Translate.vc / Francês → Inglês / Ilsa
Ilsa tradutor Inglês
316 parallel translation
Je vous présente Mlle Lund.
May I present Miss Ilsa Lund.
- Bonsoir, Mlle Ilsa.
- Hello, Miss Ilsa.
Laissez-le, Mlle Ilsa.
Leave him alone, Miss Ilsa.
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
I don't know what you mean, Miss Ilsa.
Je ne m'en souviens plus.
I can't remember it, Miss Ilsa.
- Bonsoir, Ilsa.
- Hello, lisa.
Ilsa, je regrette d'avoir à le dire, mais il se fait tard.
lisa, I don't wish to be the one to say it, but it's late.
Du calme, Ilsa.
Please, lisa, don't be hasty.
Je t'aime, Ilsa.
I love you very much, lisa.
J'ai vu tout de suite... qu'il y avait quelque chose entre vous et Ilsa.
The first evening I came into this cafà © I knew there was something between you and lisa.
- Ilsa Lund.
- lisa Lund.
Ilsa est sa femme.
lisa is Laszlo's wife.
Vous saviez qu'Ilsa et moi...
You said you knew about lisa and me.
- Hoffman, Lisa.
- Hoffman, Ilsa.
- Vous avouez qu'il y a une fille.
Ilsa.
Un jour, j'ai vu Ilsa au village.
Then one day in the village, I saw Ilsa, a peasant girl who'd come to live there with her mother.
Que le fantôme d'Ilsa est venu vous délivrer?
That the ghost of Ilsa has come back to relieve you of your penance, is that it?
Ton âme est perturbée.
Your soul is troubled, Ilsa.
Il ne faut pas le faire Ilsa.
You must not do it, Ilsa.
Le Français peut t'aider, Ilsa.
The Frenchman, he can help you, Ilsa.
Esprits des ténèbres, que l'esprit d'Ilsa pénètre dans cette forme mortelle.
Oh, powers of darkness, let the spirit of Ilsa sink deeper, deeper into this mortal fog.
Esprit d'Ilsa, vois à travers ces yeux, parle à travers ces lèvres, selon mes ordres.
Spirit of Ilsa, see through these eyes. Speak through these lips. Do my bidding.
Ilsa, mon amour. Tu n'es pas seule.
Ilsa, my love, you are not alone.
Ilsa.
Ilsa?
Je suis las.
I'm weary, Ilsa.
Je le ferai, Ilsa.
I will, Ilsa.
Ilsa, mon amour. Cette fois, c'est pour toujours.
I'm here, Ilsa, my love, this time forever.
Je suis l'esprit d'Ilsa que ton péché a livré aux forces des ténèbres.
I am the spirit of Ilsa that your unholy sin gave over to the dark powers.
- Ilsa?
- Ilsa?
Oh, mince. Ilsa.
Oh, gosh.
Elle a dû laisser sortir la minette.
Ilsa. She must have let prissy get out.
Ilsa, voulez-vous donner son biberon à Jackie?
Ilsa, will you give Jackie his bottle, please?
Allô, Ilsa?
Hello, Ilsa?
J'insiste, je ne suis pas responsable.
I insist, I am not responsible. Good luck, Ilsa.
Bonne chance, Ilsa.
If we have any questions, we know how to reach you.
Vous saviez... pour Ilsa et moi, mais vous ne saviez pas qu'elle était chez moi.
You said you know about Ilsa and me. - Yes. She didn't know she was at my place last night when you were.
Elle est venue pour les papiers de transit.
She came there for the letters of transit. Isn't that true, Ilsa?
Vrai Ilsa? Oui.
Yes.
Tu es prête Ilsa?
Are you ready, Ilsa?
- Ilsa, tu m'avais promis...
- Ilsa, you promised...
Ilsa...
Ilsa.
Tu es magnifique, Ilsa.
You are beautiful, Ilsa.
Fräulein Ilsa,
Fraulein Ilsa...
Ilsa?
Ilsa, is that her name?
Ilsa?
Ilsa, Ilsa. Ilsa?
Ilsa?
Ilsa?
Ilsa!
Ilsa!
Ilsa, comment est-elle sortie?
Ilsa, how did prissy get out? That broken window in the cellar.
ça va aller, Ilsa.
[Doorbell rings] It's all right, Ilsa.
Ilsa.
Ilsa.
- Oui, Ilsa.
Yes, Ilsa.