Translate.vc / Francês → Inglês / Immortal
Immortal tradutor Inglês
1,735 parallel translation
Miser sur leur obstination est une bonne idée, mais de là à les prendre pour une armée invincible...
Putting their persistence to work was a good idea... But this army's far from immortal or invincible.
Serait-il indestructible?
Is he immortal?
Sin tu amor es imposible mi vida Amor dame una explicacion
To measure up immortal
Pensons à l'immortalité de nos âmes.
We gotta take care of our immortal souls.
Je peux tous nous rendre immortels.
Don't you morons realize I can make us all immortal?
En retour, Viktor mettait à son service son armée d'immortels.
And in return, Viktor was to use his army-turned-immortal to help him.
As-tu jamais croisé quelqu'un et t'être demandé, Ce pourrait-ce qu'elle soit mon immortelle Capulet?
Have you ever passed someone on a corner and wondered, could that be my immortal Capulet?
Celui qui réussissait à le tuer pendant, la cérémonie devenait immortel.
If one of them succeeded in killing him, he became immortal.
Son sacrifice nous rendra tous immortels...
His death will make us immortal.
Un peuple immortel.
They are immortal people.
Les dieux m'ont fait don d'un corps invulnérable!
God has even given us a body practically immortal!
Au sommet, en haut de la montagne, une rose magique éclot à chaque nuit ; elle avait le pouvoir d'offrir l'immortalité.
At sunset, on top of that mountain, a magic rose blossomed every night that made whoever plucked it immortal.
Monsieur Fadil, qu'est-ce qu'un homme doit posséder pour faire un tel voyage : une forte croyance en la fraternité et en l'unité, une forte volonté de suivre l'idée de la révolution socialiste, un ouvrage immortel que nous propose le camarade Tito?
Comrade Fadil, what does a man need for a journey like that : Firm faith in brotherhood and unity ; determination to follow the ideas of socialist revolution the immortal legacy of Comrade Tito that he left for all of us?
Vous êtes pas éternelle.
You're not immortal.
Il me semble que son âme supportera une entaille de plus sur les restes humains.
I don't think his immortal soul will mind one more little division to his earthly remains.
C'est "immortelle", Sierra.
It's "immortal," Sierra.
- Je me sens immortel.
- I feel immortal.
L'ancien était pour les mortels, et je suis immortel.
Well, my old one was for mortals, and I am immortal.
Tiens donc, un immortel?
Oh, an immortal, no less.
Non, c'est un mortel, un être qui n'a aucun pouvoir magique.
No, not immortal, a mortal, as in non-magical.
Avant de me tuer, je pense que vous devriez prendre en compte ce que cela fera à votre âme immortelle.
Before you kill me, I think you should consider what that will do to your immortal soul.
Grand Master Lung Ti et l'immortel David Chung.
Grand Master Lung Ti and the immortal David Chung.
Et si les balles te manquent, la rue te considère immortel.
And if the bullets miss you, makes you immortal to the streets, right?
N'oublions pas Judy Garland dans ce classique indémodable
Oh, and let's not forget Judy Garland in that immortal classic...
Les immortels.
The immortal ones.
Albert Pine a dit : " Ce que l'on fait pour nous disparaît avec nous.
"What we do for ourselves dies with us, what we do for others and the world remains and is immortal".
Immortel.
Immortal.
Toi seul es immortel, le créateur de l'humanité. Et nous sommes mortels. Nés de la terre, nous y retournerons.
Thou only art immortal, the creator and maker of mankind and we are mortal, formed of the earth, and unto earth shall we return.
Vous seriez immortel.
You'll be immortal.
D'un autre côté, si c'est un remède à 50 % de chance de survie, considérant la probabilité que le patient est immortel, on tient probablement un gagnant.
On the other hand, if it's a kill-or-cure remedy then we are, given the possibility that the patient is immortal, probably on to a winner.
Vous avez bien dit qu'il était immortel, hein?
You did say that he was immortal, didn't you?
Les enfants sont immortels.
Children are immortal.
Après avoir couché avec tous ces jeunes gens, Phinehas s'est rendu compte qu'abuser de tous ces enfants l'a rendu immortel.
You see, after having sex with all those children, Phinehas realized that... molesting all those kids... had made him immortal.
De quelque chose qui est immortel, de part sa mortalité, en quelque sorte.
And it's, in a way, immortal in its deadness itself.
"nous voudrions être immortels." Non.
"we would like to be immortal." No.
Ce qui est vraiment horrible, c'est l'immortalité.
The truly horrible thing is to be immortal.
Je te donne la chance de prouver que les Pure Bloods ne sont pas immortels.
Giving you the chance to prove that Pure Bloods aren't immortal.
Je te donne la chance de prouver que les Sangs Purs ne sont pas immortels.
Giving you the chance to prove that Pure Bloods aren't immortal.
Ealing High School à Ealing, Missouri bla, bla, bla... ont annulé leur représentation des Sorcières de Salem d'Arthur Miller * parce qu'il donne une mauvaise image des Chrétiens et l'ont remplacé par la comédie romantique de Shakespeare :
Ealing High School in Ealing, Missouri after blah, blah, blah has canceled their planned spring production of Arthur Miller's The Crucible saying it casts Christians in a bad light and replaced it with Shakespeare's immortal romantic comedy A Midsummer Night's Dream.
La réplique culte d'Elvis Costello,
In the immortal words of Elvis Costello,
il est immortel.
He's immortal.
Mais toi, ce dont tu parles, transformer Rome, si tu pouvais le faire, tu deviendrais immortel.
But you, what you're talking about, transforming Rome, if you could do that, you would become immortal.
- Les Thétans sont-ils immortels?
- Are Thetans immortal?
Le héros grec Héraclès accomplit douze travaux pour expier ses crimes et gagna la vie éternelle.
The Greek hero hercules endured twelve trials to atone for his sins,... and as his reward, he was made immortal.
- Ah, le Maître est immortel!
- Ah, the Master's immortal!
Shakespeare disait qu'il écrivait pour être immortel.
Shakespeare said he wrote to be immortal.
Je risque mon âme immortelle pour te dire qu'on a oublié de factoriser dans le moment dû à la transpiration résiduelle le poids différentiel de la perte d'eau.
I'm risking my immortal soul to tell you we forgot to factor in the torque due to residual perspiration, the weight differential of water loss.
Un type avec une tronçonneuse qui survit à un poignard en plein cœur?
Piercing his heart doesn't kill him? An immortal chainsaw man?
Depuis qu'on n'est plus immortels.
Since we're not immortal no more.
Je suis immortel.
I'm immortal.
Immortel?
Immortal.