Translate.vc / Francês → Inglês / Imogene
Imogene tradutor Inglês
102 parallel translation
Dis-moi Imogène, tu n'as pas maigri au moins?
Imogene, you haven't lost any weight, have you?
Ne fais rien tomber, Imogène.
Don't drop nothing, Imogene.
Viens, Imogène, on ne veut pas faire attendre ces gens.
Come on, Imogene, you don't want to keep these nice people waiting.
Voyons, Imogène, tu racontes n'importe quoi.
Imogene, you silly old thing. You know that's not true.
allons, Imogène, apporte les bagages.
Imogene, get everything in here.
Imogène, aide à porter Ies bagages.
Imogene, help the boy with these things.
On a frappé!
- Somebody's at the door, Imogene,
Bon, Imogène, Iaisse-moi.
Imogene, leave that, Run along, I'll call you when I need you,
Tu as enfin divorcer d'Imogene, l'infidèle?
You're finally divorced from available Imogene?
Pendant la procédure de divorce, lmogene a mis les téléphones sur écoute.
When we were going through our divorce, Imogene bugged all the telephones.
Imogène Louise Threadgoode!
Imogene Louise Threadgoode!
Je te présente Imogène.
This is Imogene.
On voulait surtout t'inviter pour te demander... si tu veux bien être le parrain d'Imogène?
The reason we wanted you to come here today was we wanted to ask you how would you like to be Imogene's godfather?
Il ne peut y avoir pire parrain pour Imogène.
I couldn't possibly think of a worse godfather for Imogene.
c'est Imogene Helhoughton.
- Another girl is missing.
Marilyn Hack avait eu du succès dans Chant pour Reuben en 1 989 dans son rôle d ´ Imogene, la prostituée aveugle.
Marilyn Hack made quite the splash in Song for Reuben back in 1989 for her memorable portrayal of Imogene the blind prostitute.
Une vraie Imogene Coca.
A regular Imogene Coca.
Tu ne veux pas finir comme tante Imogène.
You don't want to end up like Aunt Imogene.
Tante Imogène.
Aunt Imogene.
II n'y a pas de prince, tante Imogène.
There is no prince, Aunt Imogene.
Il faut replacer Imogene Hicks.
Imogene Hicks needs another placement.
Oui et je suis convaincue qu'elle comprend la situation.
I have and I'm fully convinced that Imogene now understands the gravity of her actions.
Imogene retournera en foyer jusqu'à notre prochaine séance.
I'm ordering lmogene back to detention and you'll be notified of the next court date.
Qu'est-ce qu'il y a encore Imogene?
What is it now, Imogene?
Bonsoir.
Hi. Imogene Duncan.
Ce n'est pas là où tu as été à l'école, Imogene.
Isn't that where you went to school, Imogene?
Les arbres... Imogene,
The trees... / Imogene...
Imogene?
Imogene?
Imogene, je...
Imogene, I...
Imogene.
Imogene.
Imogene, tu as laissé ta porte ouverte.
Imogene, you left your door open.
Imogene, je me suis juste arrêté pour te reprendre les boucles d'oreilles Cartier que je t'ai prêté.
Imogene, I just stopped by to pick up those Cartier earrings that I lent you.
Imogene, est-ce que tu m'entends?
Imogene, can you hear me?
Oh mon Dieu, Imogene.
Oh, my God, Imogene.
Imogene est morte!
Imogene is dead!
Imogene Duncan.
Imogene Duncan!
Imogene, écoutez, je sais que vous attendiez votre petit ami, et nous avons essayé plusieurs fois de le contacter et...
Imogene, listen, I know you're expecting your boyfriend, and we've made several attempts to try and...
Imogene, cela va permettre de rendre votre retour chez vous un peu plus calme.
Imogene, this is going to make your trip home just a little bit more relaxing.
Imogene, ils m'ont appelé depuis l'hôpital.
Imogene, they called me from the hospital.
Imogene, voici mon petit ami.
Imogene, this is my boyfriend.
Imogène est là?
Is Imogene there?
Imogene, allez!
Imogen, come on.
Imogene?
Imogen?
Imogene!
Imogen!
imogene ma cherie?
Imogen, darling?
Imogene, Imogene... qu'est ce qu'il y a? que ce passe t-il?
Imogen!
non, c'est Imogene Helhoughton, Elle n'a que 13ans... oh mon dieu.
- Right from under our noses. - Not Lady Roberta? No.
Je peux décrire les pieds d'Imogene pour vous docteur.
I can describe lmogen's feet for you, Doctor.
Merci Imogene, Merci Lady.
Thank you, lmogen.
Imogene Duncan.
/ Mmm-hmm.
Imogene, tu es de retour!
/ Imogene, you're back!