Translate.vc / Francês → Inglês / Incentive
Incentive tradutor Inglês
593 parallel translation
Moi, une des meilleures ouvrières de Snizjanka, de la mine n ° 9 je promets de dépasser d'ici la fin de l'année l'objectif fixé de 28000 tonnes!
I, one of the best workers at Snizjanka, from mine n ° 9 I promise to exceed by the end of the year, last year's incentive of 28000 tons!
- Il faut qu'il soit motivé.
Even a chauffeur has to have an incentive.
C'est dur de détruire un homme qui a une passion.
It's pretty hard to destroy a man who's got a real incentive to live.
Ce devrait vous motiver pour le terminer sans tarder.
That should be an incentive for you to go right ahead.
Ton histoire avec Louise n'a rien arrangé, et va savoir quoi d'autre.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Raison de plus pour étudier davantage.
It should be an incentive to you then. Study hard.
Il vous apportera beaucoup.
He'll give you real incentive.
Des récompenses offertes par des groupes civiques incitaient a la dénonciation d'hommes de tous milieux et dont le seul crime était une vague ressemblance avec le supposé meurtrier.
Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive until men were being turned up from every walk of life who bore even the faintest resemblance to the supposed murderer.
Tu devrais te marier et avoir des enfants.
Larry my boy, you should get married and have children. It's a great incentive.
Quelle serait sa motivation?
What would be his incentive?
C'était d'ailleurs une motivation pour attraper les criminels :
Actually, that was sort of the main incentive for catching a criminal in those days :
Nous devrions encourager leur travail.
They must be given some incentive.
Voilà qui découragera les duels, hélas.
I'm sorry. It will take the incentive out of dueling.
Si tout est aménagé pour nous, il y aura pas de motivation.
If everything is done for us, there'll be no incentive.
Ça motive un homme.
It gives a man incentive.
Il croira que cela peut diminuer mes chances de devenir évêque, ce qui l'incitera à m'autoriser à partir.
It might occur to him that this trip could lessen my chances to become a bishop. Which could be just the incentive he needs to grant me permission to go.
Ça les encouragerait à les déménager.
They would have an incentive to move them elsewhere.
Vous pourriez apprendre avec la bonne motivation, garder votre travail, par exemple.
I figure that you could learn with the right incentive, like... keeping your job.
Nous devons en quelque sorte l'inciter.
We must give him some sort of incentive.
La médaille d'activiste au collègue Klaus Bernhard.
This year the incentive award goes to colleague Klaus Bernhard.
- Apportez-nous votre encouragement.
- Our people need incentive.
Votre encouragement, colonel.
Incentive, colonel.
Elle vous incitera à travailler avec les androïdes.
She'll help you find an incentive to work with the androids.
Et sans ce ressort...
And without this incentive...
Voici une petite prime pour t'aider à la finir.
Well, here's a little incentive to help you finish it.
Et pour les motiver, je les laisserai chanter une chanson de mon cru.
As an added incentive, I'll let them sing a song I wrote.
Et quelle serait ma motivation pour vous donner une livre?
Well, what is my incentive to give you the pound?
Vous n'avez peut-être pas encore le goût de la vie.
Maybe you haven't found the right incentive for living yet.
Vous pourriez investir un peu, pour vous motiver.
In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive.
J'y réfléchirai mais j'ai besoin d'une motivation.
Well, I'll have to consider that, but I need some incentive.
C'est dur les affaires sans motivation.
It's hard doing business without incentive.
Mais nous lui fournirons un motif de s'y rendre.
But, we shall provide him with an incentive he can't resist.
Ça s'appelle une motivation.
It's called incentive.
Une motivation?
Incentive?
Et pour M. Durrell et M. Anderson... le prix de la motivation.
Now, for Mr. Durrell and Mr. Anderson the joint incentive award.
C'est moi qui te pistonnerai, je te pistonenrai très loin.
- Want to have your give an incentive? -? © i give you one now, if I get angry!
" et lui offre son forfait de voyage promotionnel tout compris
" of their all-expense paid travel incentive vacation,
"pour notre voyage promotionnel."
"for our travel incentive vacation."
J'ai fait un pari sur vous deux, pour vous motiver. Super.
I've put a wager on you and Apollo as an added incentive.
Mais ça le chatouillera un peu.
But it will give him a little incentive.
Une petite prime, ô, Grande Plénitude.
A small incentive, O Fullest One.
Elle était motivée pour finir avant.
- These weren't due till Tuesday. - She has an incentive to finish early.
J'ai droit à un petit stimulant.
You wouldn't deny me a little incentive, would you?
Si ça peut t'aider à t'en tirer, je crois que tu as tes chances.
If it's any incentive for you to pull through, I think you got a chance with her.
La prime de 250 000 $ pourrait en être le motif.
Well, quarter million dollar purse... That could be an incentive.
Je les braderais pour bien moins que ça!
I don't need an incentive for that, just an offer.
Et cela donnera une motivation aux évadés.
It will also provide the escapees with an incentive.
Quelle meilleure motivation un mari dévoué et volontaire pourrait-il avoir?
Well, what more incentive... could any red-blooded, card-carrying husband ask for?
C'est très stimulant. Il y a une question que je me pose.
Seems to me he's got lots of incentive.
Tout simplement de rendre les orphelins heureux.
Well, the incentive is to make the orphans happy.
- Primes d'encouragement?
- Incentive schemes?