English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Inquisitor

Inquisitor tradutor Inglês

198 parallel translation
Ne soyez pas mon inquisiteur.
Don't be my inquisitor, Lanyon.
En temps que superintendant et inquisiteur..
As superintendent and inquisitor...
Rien d'etonnant.
What do you know, you mental inquisitor.
Jeanne, voici monsieur le prieur Jean Le Maistre, qui a été désigné par le très révéré Grand Inquisiteur de France.
Joan, this is Master Jean Laverne, who has been assigned by the most reverend Inquisitor of France.
- Je ne suis pas votre Inquisiteur.
- Stop thinking of me as the inquisitor.
Moi, cadet des Princes Vaida, en tant que Grand Inquisiteur, je te condamne,
I, the second-born son of the Princes of Vajda,... in my capacity as Grand Inquisitor sentence you,
David, vous chargez-vous de cet inquisiteur?
Brother David, perhaps you can handle this inquisitor?
Ne commence pas à jouer les inspecteurs.
Don't play the inquisitor again.
Voici les mythiques parcs nationaux que l'amour mystique des Anglo-Saxons pour les animaux et les règles écrites avec la ferveur d'inquisiteurs avaient transformés en des sanctuaires vivants de la nature.
These were the national parks that the mystical Anglo-Saxon love for animals and regulations written with the fervor of an inquisitor had transformed into real-life sanctuaries of nature.
Un inquisiteur. Un tortionnaire.
An inquisitor and torturer.
L'inquisiteur vous reconnaîtra peut-être coupable de sorcellerie.
There are. You yourself may be discovered to be a witch by the inquisitor.
Je vous dénoncerai à l'inquisiteur.
I'll denounce you to the inquisitor.
Et le Grand Inquisiteur dit :
And the chief inquisitor said :
Nous devons tous avoir cette foi qui déplace les montagnes et nous pousse à travailler et à lutter pour le peuple et pour le Reich.
Or, on the contrary, quite human? A sort of grand inquisitor living in our time
L'Inquisiteur aurait les mains pleines, si je le voulais!
The Inquisitor would have his hands full, if I wanted!
L'Inquisiteur est là!
The Inquisitor is here!
Le Grand Inquisiteur, Torquemada.
The Grand Inquisitor, Torquemada.
J'annonce Sa Sainteté, Torquemada, le Grand Inquisiteur de l'Inquisition espagnole.
Now enters His Holiness, Torquemada, the Grand Inquisitor of the Spanish Inquisition.
Je sais aussi que celui qui conteste le verdict d'un Inquisiteur... est coupable d'hérésie.
I also know that anyone who disputes the verdict of an inquisitor is guilty of heresy.
Moi aussi, j'ai été Inquisiteur... mais tout au début, quand l'Inquisition tentait de guider... non de punir.
I too was an inquisitor but in the early days, when the Inquisition strove to guide not to punish.
Je rappelle à l'assistance qu'elle doit, en vertu de la Sainte obéissance... et sous peine d'excommunication... aider l'Inquisiteur dans sa dure lutte contre l'hérésie.
I remind all present that they are bound by their vow of obedience and on pain of excommunication to aid the inquisitor in his painful struggle against heresy.
Le conseil a désigné un inquisiteur qui va venir examiner votre administration.
The council has sanctioned an inquisitor To come and examine thy stewardship.
Inquisiteur Holmes...
Inquisitor holmes...
Frère inquisiteur?
Brother inquisitor?
J'ai enquêté sur cela dés que j'en ai entendu parler, frère inquisiteur.
I investigated as soon As I heard the report, brother inquisitor.
L'inquisiteur a ordonné ton expulsion.
The inquisitor has ordered thy expulsion.
Mais l'inquisiteur en a décidé autrement.
But the inquisitor has ordered against thee.
L'inquisiteur Holmes veut te voir.
Inquisitor holmes wishes to see thee.
L'inquisiteur?
The inquisitor?
Inquisiteur Holmes, réveillez-vous!
Inquisitor holmes, wake up!
Vous avez essayé de me renverser, frère inquisiteur.
Try to unseat me, brother inquisitor.
L'inquisiteur est mort.
Fraser : The inquisitor is dead.
Ryan a tué l'inquisiteur Holmes.
Ryan has killed the inquisitor holmes.
Il est accusé d'avoir tué l'inquisiteur Holmes.
Laura : He's accused of killing inquisitor holmes.
le meurtre d'un haut-commissaire, un inquisiteur de la foi pénitente.
The killing of a high commissioner, An inquisitor of the penitite faith.
l'inquisiteur Holmes.
Inquisitor holmes.
Frère Matthew m'a dit que l'inquisiteur voulait me voir.
! Brother matthew said the inquisitor wanted to see me.
A qui bénéficierait la mort de l'inquisiteur?
Who-who would benefit if the inquisitor died?
Un inquisiteur de la foi pénitente est mort.
An inquisitor of the penitite faith is dead.
Il n'a eu aucune pitié pour l'inquisiteur Holmes.
He showed inquisitor holmes no mercy.
Vous aviez peur qu'il ne dise tout à l'inquisiteur.
You were afraid he would tell the inquisitor.
Il a tué le frère inquisiteur, et Effie, sa propre femme.
He killed the brother inquisitor, And-and effie, his own wife.
Je suis l'Inquisiteur.
I am the Inquisitor.
L'Inquisiteur?
- The Inquisitor?
Alors, Kryten, as-tu entendu parler de cet Inquisiteur?
So, Kryten, you've heard of this Inquisitor?
Voilà ce qu'est l'inquisiteur.
That is the Inquisitor.
Tous doivent répondre à l'Inquisiteur!
All must answer to the Inquisitor!
Car, comme tous ceux qui sont passés devant l'Inquisiteur, votre juge sera vous même!
Because, like all who stand before the Inquisitor, your judge shall be..... yourself!
Pendant que je reste ici à vous l'expliquer, l'Inquisiteur me saute dessus par derrière, comme ça :
While I'm standing here explaining this, the Inquisitor jumps me from behind.
J'en appelle à l'Inquisiteur.
I appeal to the Inquisitor.
J'espérais le faire changer d'avis.
By the inquisitor's own command? Well, I was hoping he would change his mind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]