English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Instagram

Instagram tradutor Inglês

488 parallel translation
Instagram!
Instagram, oh!
Juste j'ai 37 followers sur Instagram, je suis super populaire
Just so you know, 37 followers on Instagram, so, you know, super popular.
- Pas avant de le poster sur Instagram.
Yes, unconscious. Do cpr?
Parce que je ne veux pas me retrouver encore sur une photo de leurs Iphones.
'Cause I could not be in the background of another Instagram photo.
Je devrais être entrain de choisir mon filtre sur Instagram.
I should be choosing my filter on Instagram.
Je veux prendre une photo de ce mauvais pourboire et le mettre sur Instagram.
I wanna take a picture of this bad tip and put it on Instagram.
Et Instagram, c'est Twitter pour ceux qui ne savent pas lire.
And Instagram is Twitter for people who can't read.
Chaque jour je commence avec Facebook, Twitter, Tumblr et Instagram.
Every day I start by hitting up Facebook, Twitter, tumblr, and Instagram.
Tu t'es lâché sur Instagram, avec tes photos d'arbres tristes et tes déjeuners seul.
You grieved so publicly on Instagram... all those pictures of sad trees and, and your lunches.
J'ai enfin une raison pour m'inscrire sur Instagram.
I finally have a reason to join Instagram.
Ouais, j'ai vu ton Instagram.
Yeah. No, I saw the instagram.
Ou Instagram.
Or instagram.
C'est Instagram.
That's Instagram.
- En effet. - Je suis d'accord.
That is Instagram. 100 %.
"Instagram pour les meilleures amies" c'est dans la salle 44.
"Instagram for besties" is in room 44.
Juste ce qu'elle met sur Instagram.
No, only what she puts up on Instagram.
C'est quoi Instagram?
What's Instagram?
L'Instragram d'Harry ne serait-il pas super cool?
Wouldn't prince Harry's Instagram be so good?
- sur Instagram hier soir. - C'était amusant. On dirait bien.
Um... excuse me?
J'ai vu les photos de ton dîner avec James - sur Instagram hier soir.
Saw the pictures of your dinner with James on Instagram last night.
En fait, je vais me mettre sur Instagram pour qu'elle puisse me voir préparer une salade.
As a matter of fact, I'm gonna Instagram this so she can see me makin'a salad.
En fait, il y a beaucoup de choses que je voudrais te dire, comme "désolée" et "Je suis une idiote", et ton instagram m'a vraiment rappelé comme ta salade me manque mais je ne vais pas me tenir ici et te faire parler de ça.
( Clatter ) Actually, I've got a lot of things I could say, like "sorry" and "I'm an idiot," and your Instagram really made me miss your salad... but I'm not gonna stand here and make you talk about it.
Elle n'est même plus sur Instagram.
She's not even Instagraming anymore.
Peut-être que mon ami a Instagramé ( poster sur Instagram, un réseau social ) des photos de vous 2 écrasant le stand du voiturier.
Or maybe my friend Instagrammed photos of you two grinding at the valet stand.
Tu sais, Facebook, Twitter, Instagram.
You know, Facebook, Twitter, Instagram.
Il était sur Instagram?
It was on Instagram?
- Je mets juste à jour mon Instagram.
- I'm just updating my Instagram.
C'est un peu le but de Instagram.
Well, that's kind of the point of Instagram.
Il faut toujours mettre un sous-bock. Et le pire, c'est qu'ils sont tous tirés de l'Instagram de Diddy.
I mean, you have to put a coaster down on every surface, and the worst part is, they're all made out of pictures from Diddy's Instagram.
Diddy est sur Instagram?
Diddy's on Instagram?
Pourquoi je le savais pas, bande de tarés.
How did I not know that Diddy was on Instagram, you jagweeds?
Voilà, j'ai regardé Facebook, Twitter, Pinterest et Istagram, voici ce que je sais.
Okay, so after a quick scan of his Facebook, Twitter, Tumblr, Pinterest, and Instagram, here is what I know.
C'est littéralement la pire chose que j'ai jamais vu, et je suis Madeleine Albright sur Instagram.
Okay, that's literally the worst thing I've ever seen, and I follow Madeleine Albright on Instagram.
- J'ai vu tes photos sur Instagram.
- I saw your shots on Instagram.
C'est pour mon Instagram.
Oh. It's for my Instagram.
J'ai déjà eu 17 like sur mon dernier Instagram.
I already got 17 likes on my latest Instagram.
J'ai pris quelques photos et les ai mis sur Instagram.
I took a couple of pictures and instagrammed them.
Ezequiel a posté ça sur son Instagram.
Ezequiel posted that on his Instagram.
Oh, je pensais que ça serait le moment pour une pédicure et une photo instagram.
Oh, I thought this would be a dandy time to get a pedicure and Instagram a selfie.
Twitter, Facebook et Instagram.
Twitter, Facebook and Instagram.
Je ne pensai pas que tu m'aidais avec Jen, alors j'ai posté des photos de la soirée d'hier sur Instagram pour la rendre jalouse.
- Please. I didn't think you were really helping me out with Jen, so I posted pictures of the party tonight on Instagram to make her jealous.
Ou suis-moi sur Instagram, et je prendrais toutes les photos de ce que tu as manqué.
Or just follow me on Instagram, and I'll take pics of everything that you missed.
Le président pendant des funérailles. pour un malchanceux vétéran de la marine, et je dois le découvrir grâce au compte Instagram du fossoyeur?
The President throws a funeral for a down-on-his-luck Navy vet, and I have to find out about it from the gravedigger's Instagram account?
Instagram.
Instagram.
Entre Facebook, Instagram et Flickr,
Between Facebook, Instagram, and Flickr,
Je l'ai mis sur instagram.
I instagrammed it.
C'est aux infos, sur Twitter, Instagram.
They're on the news, Twitter, Instagram.
Tu es sur Instagram.
You're on Instagram.
C'est quoi Instagram.
- What's Instagram?
Non, c'est juste l'Instagram de Threepeat.
No, it's just Threepeat's Instagram.
Regarde ton Instagram.
( school bell rings ) ( clears throat ) Check your Instagram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]