Translate.vc / Francês → Inglês / Invest
Invest tradutor Inglês
1,549 parallel translation
"Si je l'investis, 21 jours plus tard, je recevrai 200 lacs roupies."
If I invest that 21 days later I'll get 2 crore rupees.
On trouvait des pauvres cons pour investir dans du verre coloré. Quand ils voulaient les revendre, ils découvraient que ça valait pas grand-chose.
We used to get suckers to invest in colored gemstones... and when they went to sell them, they found out they weren't worth all that much.
Mamie, je crois que tu devrais investir sur quelque chose de moins spéculatif.
Grandma, I think it's time that you invest in something a little less speculative.
Tu te rappelles Fischer... celui qui m'a soufflé ma clientèle autrefois, il refuse d'investir dans l'allongement des bites.
Fischer, the guy who swiped my clients back then, now he's refusing... to invest in cock enlargement.
Du coup, ils dépensent à nouveau toute leur énergie et tout leur argent à t'entraîner, être encore plus parfaits, jusqu'à la prochaine baise...
Then you invest all your energy and money back into grooming working out, making yourself perfect again for the next lay
Pour une fois dans ma vie, je vais investir intelligemment.
For once in my life I'm going to invest wisely.
Si vous voulez faire carrière au P.I.D., il va falloir investir dans une tenue plus appropriée.
If you want a career here in p.I.D., you might want to... Invest in some more appropriate clothing.
Ce qui me brise le cœur, c'est ne pas profiter de la valeur nette de cet argent pour économiser et investir, après les impôts!
Heartbreak is not having that money as part of your net worth and then not saving the money, so that after taxes you can invest!
Ils veulent investir quatre milliards en quatre ans.
They're looking to invest $ 4 billion over the next four years.
Choisissez des personnes qualifiées. Ces personnes veulent investirNet ont de l'argent pour le faire.
- While qualified persons qualified persons are interested in investing and have money to invest.
Je suis ruiné, c'est ma faute que je Investissez sur vous et vous êtes le fiasco superbe
I'm ruined. It was my mistake to invest money on you.
Le Brésil et l'Argentine ont accepté d'investir 2 milliards de pesos.
Brazil and Argentina have agreed to invest 2 billion pesos.
Je dois voir plus grand et tout investir.
I gotta do more. I gotta invest it all.
Je bosse pas dans les placements.
I don't invest anything for anybody.
Lls veulent juste investir leur argent!
They just want to invest their money.
C'est le moment d'investir.
Might want to invest now.
On investit l'argent de nos clients dans des sociétés ayant du potentiel, puis nous revendons nos actions en faisant du bénéfice.
We invest in our clients'money in companies with potential, then we sell our shares by the earnings.
Nova Investment va investir dans GM Oil.
Nova Investment will invest in GM Oil.
Delacroy vient de signer un contrat avec la CEE, qui veut se doter de leur système de vote électronique.
Delacroy Systems has completed a deal with the European Common Market which will invest in their computer voting system.
On investit pour faire de l'argent.
You invest to make money. Don't you?
J'ai convaincu des gens d'investir dans des affaires techniquement inexistantes.
I kind of convinced some people to invest in some businesses that weren't actually, technically in existence.
Il est absurde de dépenser de l'argent en assurance santé pour les plus de 85 ans.
It's useless to invest in health insurance schemes for the over 85's.
Allez-vous investir dans mon kiosque?
Now will you invest in my kiosk business? Invest?
Vu que votre tête est sortie des nuages, allez-vous investir dans mon kiosque?
So now thatyour head's clear, would you like to invest in my kiosk?
Ensuite, il les fait investir dans des ranchs sans valeur.
And then get the old people to invest in these worthless ranches out in the desert.
Si tu passais un peu plus de temps à t'occuper de ta maison, tu n'aurais plus envie de la quitter.
I bet if you spend a little time and invest in your home, you won't even wanna leave.
Un polygame a convaincu ma mère d'investir dans des terrains bidon.
Uh, a polygamist swindled my mother, got her to invest in a land scheme.
Veille à l'investir.
Make sure you invest it.
Et ensuite, je l'investirai judicieusement.
And then I'll invest it wisely.
Je veux juste t'aider à investir dans ton futur, mon pote.
I'm just helping you invest in your future, my friend.
Pourquoi... pourquoi investir dans un traitement au Maxanoxx alors qu'on a des produits meilleur marché pour les oedèmes pulmonaires très efficaces?
Why invest in a course of Maxanoxx when we have cheaper drugs for pulmonary edema that are effective?
Denise, la seule connerie que j'ai faite était de croire en ce dossier et de m'y être investie.
Denise, the only crap I pulled was to believe in this case and invest myself in it.
'Je n'ai pas passé tout ma vie à t'élever pour te voir mourir là.
" I didn't invest a lifetime in you to have you die on me.
Si Shiloh peut recruter un bon coach, pas la peine de se contenter d'un moyen.
If Shiloh can invest in a winning coach, we don't need to settle for second best.
Puis Dennis a admis qu'elle lui avait ouvert son lit pour l'amener à investir dans leur restaurant.
But then, Dennis admitted that Karen threw her legs up in the air to get him to invest in chez Paul.
Je cherche à investir dans un petit commerce. Je regarde.
I'm looking for a small business to invest in, I look.
Economise un peu d'argent et investis!
So save your allowance. Invest in some soon.
S'il te plait, laisse-moi investir en actions pour toi.
Please let me invest that money for you in long-term, high-yield municipal bonds.
Car on ne peut pas investir dans quelqu'un de vraiment spécial... si on ne s'est pas investi en nous.
because we can't invest in someone really special... until we invest in ourselves.
J'investi l'argent des gens riches dans des compagnies qui ont besoin que leur capital augmente
I invest wealthy people's money in companies that need capital to grow.
Peut être que tu devrais investir dans du mobilier moins confortable.
You know, maybe you should invest in some less comfortable furniture.
Vous devriez investir dans l'affaire de ma mère.
You should invest in my mother's business.
Ou investissez-vous votre argent?
Where do you invest your money, Liz?
Ou dans des confinements appropriés?
Invest in appropriate containment?
Arthur Frobisher a dit à ses employés d'investir dans la compagnie et il a vendu ses propres actions.
Arthur Frobisher told his employees to invest in the company and then sold his own stock.
Pourquoi ne pas investir votre argent dans le Montecito, au lieu de le gâcher bêtement? Messieurs... heu, Mesdemoiselles...
Why not invest your money in the Montecito, instead of gamgling it all the way?
J'ai été dédommagé de cette putain de blessure, j'ai fait un putain de plan d'herbe et ce putain de Samoa m'a vendu de la quinine.
I finally get that fucking injury settlement, and I fucking invest in a lid, and that fucking samoan sells me quinine.
Payez-vous en une.
Invest.
Car personne n'investira le moindre centime dans le film d'une héroïne mariée.
Because no one will invest a penny in a married heroine's film!
Pour investir, laissez un message.
To invest, leave a message.
C'est plus ton film. Green Hornet ne serait pas mon film.
It would always be like this movie that was kind of noted to death because wisely, the people who invest the money in it, which would be Miramax, or whatever the new company