Translate.vc / Francês → Inglês / Iraq
Iraq tradutor Inglês
3,078 parallel translation
Je veux connaître les déplacements d'Al Rawi.
I want Al Rawi's movements outside Iraq.
Les opérations de combat majeures en Iraq sont terminées.
Major combat operations in Iraq have ended.
Dans la bataille d'Iraq, les États-Unis et ses alliés ont remporté la victoire.
In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed.
Elle fait partie de notre engagement à éliminer la tyrannie de Saddam Hussein et à transformer l'Iraq pour en faire une démocratie moderne et fonctionnelle.
This follows in lockstep with our commitment to eliminate the tyranny of Saddam Hussein and expeditiously transform Iraq into a modern, functioning democracy.
L'ambassadeur Bremer a signé l'ordonnance dispersant immédiatement les dernières forces militaires irakiennes.
Ambassador Bremer has just signed an order immediately disbanding Iraq's remaining military forces.
Par la présente, l'Autorité provisoire de la coalition dissout la totalité des forces militaires et paramilitaires irakiennes,
The Coalition Provisional Authority hereby dissolves the entirety of Iraq's military and paramilitary forces,
De plus, le parti Ba'ath qui dirige l'Iraq est dissout dès maintenant.
In addition, Iraq's ruling Ba'ath Party is dissolved with immediate effect.
C'est le début d'une ère nouvelle pour l'Iraq. Que le monde entier prête bien attention : Les choses changeront enfin au Moyen-Orient.
This is the dawn of new leadership in Iraq, and let the world take note, change is coming to the Middle East at last.
Vous vouliez tout révéler à propos des programmes d'A.D.M. De l'Iraq.
I know you were ready to tell them everything about Iraq's WMD programs.
Pourquoi démonter l'Iraq morceau par morceau?
Why take Iraq apart piece by piece?
"Dites la vérité et vous aurez une place au sein du nouvel Iraq", m'ont-ils dit.
"Tell the truth and you'll have a place in the new Iraq," they said.
C'est un nouveau départ pour l'Iraq.
ZUBAIDI : This is a new beginning for Iraq.
Les forces américaines resteront-elles en Iraq longtemps?
How long will US forces be in Iraq?
L'Iraq doit être dirigé par un vrai Irakien!
Iraq must be governed by a true Iraqi!
L'Irak est un pays sunnite.
Iraq's controlled by Sunnis. Saddam's Sunni.
C'est impossible.
There's no way this is Iraq.
Le 7 e étage a ordonné une mission conjointe en Irak.
Seventh Floor issued a directive for a joint task force on Iraq.
Lundi, vous êtes sur l'Irak.
From Monday, I need your both eyes on Iraq. Yes, sir.
Le vice-président a reçu un rapport faisant état de tractations entre le Niger et l'Irak concernant l'achat de 500 tonnes de yellowcake.
The office of the Vice President has received a report concerning a memorandum of sale between the governments of Niger and Iraq for the purchase of 500 tons of yellowcake uranium ore.
Durant l'été 2001, l'Irak a tenté d'acheter 60 000 tubes d'alliage d'aluminium 7075 T6 fabriqués en Chine.
In the summer of 2001, Iraq sought to purchase 60,000 high-alloy 7075 T6 aluminum tubes manufactured in China.
L'Irak achète ces mêmes tubes pour ses lance-roquettes.
The DOE agreed they exactly matched those used by Iraq for artillery rockets.
Ingénieur en chef à la centrale d'Osirak, vous avez fui l'Irak pour vous réfugier au Caire.
You were lead engineer at the Osirak nuclear facility until you fled Iraq and arrived here, in Cairo.
Valerie, vous avancez sur l'Irak?
Hey, Val, where are we on Iraq?
Si vous aimez votre pays...
If you care about Iraq, about your country...
Si le régime irakien nous défie à nouveau, le monde devra tout faire pour que l'Irak rende des comptes.
If Iraq's regime defies us again, the world must move deliberately and decisively to hold Iraq to account.
En 1991, les États-Unis ont envahi l'Irak. Puis l'ONU a découvert que Saddam Hussein était sur le point d'enrichir de l'uranium à un stade assez avancé pour fabriquer une bombe atomique.
In 1991, the United States invaded Iraq, and afterwards weapons inspectors discovered Saddam was six months off enriching uranium to sufficiently high specifications to make a nuclear bomb.
Mais nous savons qu'il y a eu des livraisons en Irak de tubes d'aluminium qui sont destinés exclusivement au développement d'armes nucléaires.
We do know that there have been shipments going into Iraq, for instance, of aluminum tubes that really are only suited for nuclear weapons programs, centrifuge programs.
30 scientifiques approchés par des agents irakiens disent la même chose.
You've got 30 nuclear scientists interrogated by Iraqis in Iraq all saying the same thing.
L'Irak possédait à la fin des années 90 des laboratoires mobiles de fabrication d'armes biologiques.
From three Iraqi defectors we know that Iraq in the late 1990s had several mobile biological weapons labs.
À Bagdad, une quarantaine de bombes ont été larguées par des F-117...
In Baghdad, 42 cruise missiles and bunker buster bombs from F-117's were aimed at Iraq's leaders.
Je fournissais des données fiables à nos dirigeants quant à la présence éventuelle d'ADM en Irak.
I raced to discover solid intelligence for senior policymakers on Iraq's presumed weapons of mass destruction programs.
Le sable qu'on trouve en Arabie Saoudite! Le sable d'Irak.
The sands of Saudi Arabia, the sands of Iraq.
Qu'est devenue cette photo de nous en Irak, avec ta petite amie? Votre signature est là.
Where is that picture of us in Iraq that barn, I mean your girlfriend?
Je donnerais ma vie pour l'Irak.
I would give my last drop of blood for Iraq.
J'ai assuré au peuple irakien que nous n'avons rien contre eux, mais contre leurs dirigeants et surtout contre Saddam Hussein.
I have said to the people of Iraq that our quarrel was not with them, but instead with their leadership and above all with Saddam Hussein.
L'Irak va être rasé.
Iraq is going to burn to the ground.
C'est comme ça en Irak.
This is the way it is in Iraq.
Le Koweït est la province de l'Irak.
Kuwait is the province of Iraq!
L'armée irakienne est vaincue.
Iraq's army is defeated.
La douleur que vous infligez aux Irakiens.
This is the pain you give to the people of Iraq.
- Tout l'Irak le sait.
- All of Iraq knows your crimes.
Uday Saddam Hussein a fui l'Irak.
Uday Saddam Hussein has fled Iraq.
Je ne peux pas laisser ma fille en Irak.
I can't leave my daughter in Iraq.
Il s'avère qu'en plus d'être un marine des États-Unis, c'est un héros de la guerre en Irak. Ça jette un autre éclairage sur un boxeur semblé sortir de nulle part.
Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.
Le témoignage du caporal Bradford, à qui il a sauvé la vie en Irak, se répand à la vitesse grand V.
Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, who saved his life earlier this year in Iraq, is now spreading like wildfire throughout the media.
Des images prises caméra au casque montrent l'événement.
Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq captured the heroic incident.
Surprenant rebondissement concernant le héros Tommy Riordan.
A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan.
Irak - 2007
Iraq 2007
'Cette ancienne république Soviètique à déjà envoyé des troupes'pour assister les missions de l'OTAN en Irak et Afganistan,'et souhaite l'adhésion à l'Union Européenne et à l'OTAN.
This former Soviet republic has already sent troops to assist NATO's missions in Iraq and Afghanistan, and would like full membership in both NATO and the EU.
- Ça peut être l'Irak?
Could it be Iraq?
Avant la guerre en Irak, je travaillais à la division de la contre-prolifération de la CIA.
In the run-up to the war with Iraq,