English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Irs

Irs tradutor Inglês

842 parallel translation
Il est aussi aveugle que l'est l'ISF à propos de mes comptes en Suisse.
He's about as in the dark as the IRS is about my Swiss accounts.
- Ici, madame? - Oui.
" He, IRS-gm'?
- Combien sont-irs?
How many?
Regarde ses déclarations d'impôts, ses comptes en banque, s'il voit une femme en secret. Tu sais quoi faire.
So you check IRS, his bank accounts... any girlfriend he might have on the side.
Je veux une attestation du fisc avec la liste de tous mes tableaux et l'indication qu'après examen, il a été informé des modalités de mes acquisitions et certifie que j'en suis propriétaire légitime, sans obligation fiscale.
I'd like a statement from the Internal Revenue Service listing my collection of paintings. I'd like it to say that the IRS has examined my collection, and that the IRS is fully aware of the circumstances under which I obtained them, and that my ownership is legal and without tax liability.
Vous aurez l'attestation du fisc dès ce soir.
You'll have the IRS statement this evening.
C'est arrivé juste après sa dernière déclaration d'impôts.
All this happened after the IRS read his latest tax returns.
Le Trésor Public n'est pas regardant.
The IRS isn't gonna care as long as the right tax is paid.
Sinon, le Trésor tendrait la main.
Because the IRS will be down here with their hands out.
- Le fisc.
- The IRS.
Un type du fisc est chez moi.
I got the IRS man at the house.
Et un type des impôts a téléphoné.
And some guy from the IRS has been calling.
Lawrence Crockett est l'homme le plus fortuné de Salem's Lot mais le service des impôts ne le saura jamais!
Lawrence Crockett is the richest man in Salem's Lot, but the IRS will never know.
- Au fait, Sandy... on s'est fait descendre par le fisc.
- By the way, we got killed by the IRS.
Meersma, IRS en a encore pour six ans.
Meersma, IRS gets his last six years.
- Vois si Meersma a un truc des Impôts.
- See if Meersma got anything from IRS.
Maître Leary, du fisc.
Attorney Leary, IRS.
- La FCC, l'IRS et le FBI le veulent!
- Are the FCC, IRS, or FBI after you?
C'esr un rour nouveau modèle er le premier du genre à Vienne.
Ir is of rhe laresr design and is rhe firsr of irs kind in Vienna.
- Les Impôts viennent...
- The IRS is coming...
Les Impôts sévissent sérieux en Floride du sud.
The IRS is coming down heavy on South Florida.
Je suis désolé, M. Winthorpe, mais l'IRS a saisi vos comptes.
I'm sorry, Mr. Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts.
On ne rigole pas avec le fisc.
I don't like taking chances with the IRS.
Si je me fais coincer par le fisc, j'irai en prison. Et tu sais ce qu'on fait aux beaux garçons en prison?
If I get into trouble with the IRS, I could go to jail and you know what happens to pretty boys in jail.
Vous voulez que le percepteur vienne vous chercher des poux?
Would you like me to have the IRS crawl up your ass with a microscope?
Ça devrait retarder le fisc pendant six mois.
That should stonewall the IRS for about six months.
Je vous assure que ces fonds sont connus des services financiers américains, anglais et russes.
I assure you that the amount in the trust is known to our Inland Revenue, to your IRS, to the Russians...
Le fisc ne me lâche pas, on dirait que c'est personnel.
The IRS is breathing down my neck like it's a personal vendetta against Bobby Finstock.
Je dis juste qu'il y a une possibilité que le fisc pense que tes comptes sont un peu maquillés.
I'm just postulating the possibility there that the irs might think your accounting's a little creative.
J'ai vu le courrier du fisc.
I saw the correspondence from the IRS on their stationery.
Environ aussi souvent que le percepteur d'impôts... vérifie mes déclarations.
About as often as I'm audited by the IRS.
Je n'étais pas convaincue que c'était ennuyant... jusqu'à ce que tu mentionnes le percepteur d'impôts.
I just wasn't certain it was boring... until you told me about the IRS.
Le fisc à flairé la fraude.
IRS starts sniffing around.
Beltzer était commissaire aux comptes.
Beltzer was an auditor for the IRS.
Je suis en guerre contre un con de Polonais... et j'ai le percepteur des impôts dans les talons.
I'm at war with a crazy pollack, and I got the Irs on me.
Le percepteur d'impôts?
What, the Irs?
J'ai suffisamment de problèmes... avec le percepteur d'impôts qui est sur mon dos... et la commission de rénovation domiciliaire.
I got enough problems with the Irs bullshit bustin'my balls and the home improvement commission to contend with.
Entre le percepteur d'impôts, la commission de rénovation... et "M. Meringue"... j'en ai ras le bol de cette merde.
Between the Irs, this home improvement commission, and Mr. Merengue, I'm just up to here with all this bullshit.
Ils ont pris ta maison...
The Irs, they're taking your house. They're taking your furniture.
Il a été contrarié par le percepteur d'impôts... qui a repris la maison et tout le reste.
He's probably pretty upset, you know? About the Irs taking the house and stuff.
Merde de percepteur d'impôts.
Fuckin'Irs.
Que faut-il faire avec ses impôts?
I Need To Find Out What To Do With Her Irs Stuff.
L'IRS l'a poursuivi.
The IRS went after him.
J'ai aussi un rapport du Trésor.
I also have a report from the IRS.
Vous n'êtes pas inspecteur des impôts, au moins?
I hope you're not with the IRS.
- Mme Ducros!
- Ìrs.
- Merci, Mme Nichols.
- WeÉÉ, thank you, Ìrs.
On travaille avec le fisc.
We're With The Irs.
Le percepteur d'impôts?
Irs?
Le percepteur d'impôts.
Irs.
Ne le dis pas au fisc.
Don't tell the IRS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]