Translate.vc / Francês → Inglês / Itis
Itis tradutor Inglês
134 parallel translation
Elle aime téléphoner.
- She's got telephone-itis. - Oh, cute.
Oui.
Itis.
Il est... plutôt silencieux ces jours-ci.
He, uh... itis rather quiet these days.
Elle se plaint d'arthrite, de névrite... d'un tas de choses en "ite" mais... quant à sa mort "sub-ite"...
Insist that she only suffering from arthritis, neuritis... itis this itis that this itis that itis anythings but but death itis...
Pourquoi as-tu jeté dans le lac ta précieuse cithare? Le nom de cet homme dégage un souffle empli de sang et de putréfaction.
As you mentioned his name, itis alreadyfull ofblood and will neverplay clearsound again!
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Certains appellent ça une trouille de débutant.
Some people call it rookie-itis.
Cette chère MIle Sue est atteinte d'une "Samitite" aiguë.
Obviously, little Miss Sue has a bad case of Sammy-itis.
Alors, pas d'ego-tite.
Now, no more of that "me-itis." Let's go.
Il va vous expliquer le phénomène du Thurstonisme.
And he's going to explain this phenomenon known as Thurston - itis.
Le Thurstonisme c'est quand on perd le contrôle de son esprit, et qu'on se promène l'air ahuri, avec la casquette à l'envers, et la frange dans les yeux, et qu'on devient sourd.
Thurston-itis is basically when you lose all control of your mind whatsoever, and you just walk around in a dazed state with a baseball cap on backwards, your bangs in your eyes, and you go deaf.
C'est une indication qu'on est sous l'influence du Thurstonisme?
Is that a good indication that you are falling under the spell of Thurston-itis?
On l'est tous parce qu'on suit le roi du Thurstonisme.
I think we all are, because we're following the king of Thurston-itis now.
Oui, Monsieur.
- Yes, sir, itis.
La retraite te perturbe.
I think you've got last-day-itis.
Si.
Yeah, itis.
Suis enroué.
Sore throat-itis.
Une baisse de moral?
- Butt-insky-itis.
Et, enfiin, de bonnes nouvelles.
And itis goodnews atlast.
- C'est Lorna "Malade d'Amour" Longley.
- That is Lorna "Love-itis" Longley.
C'est pour le Lexington Union News.
Itis forthe Lexington Union News.
Tu nous fais une crise de Brad Pitt-ite?
Are you have delusions of Brad Pitt-itis?
Dommage qu'y ait pas de Téléthon pour la connerie.
Too bad they don't have a telethon for fuckface-itis.
Tu joues les cow-boys.
That's fucking cowboy-itis.
Mesdames et messieurs, Mantan a fait son petit nègre.
Ladies and gentlemen... Mantan has come down with a case of coon-itis.
A contrecœur, on décide d'abandonner la tâche... car le restant de glace ne peut être travaillé.
Itis reluctantly determined to relinquish the task as the remainder of the ice is unworkable.
Comment accepter que nous sommes sur un radeau de glace monumental... séparés de 4000 mètres de fond par 1 m 50 de glace?
Itis beyond conception even to us that we are dwelling on a colossal ice-raft with 5 feet of frozen water separating us from 2000 fathoms of ocean.
C'est une entreprise difficile.
Itis a big undertaking.
Il souffre d'une maladie très rare : une tumeur syphilio niumbioasis.
He's got a very rare disease called tumor-syphilis-itis-osis.
Une tumeur syphilio numbioasis.
Tumor-syphilis-itis-osis!
Et voilà.
Andthere itis.
Voila des semaines que tu es partie.
Itis many weeks now since you left.
Mais on m'a diagnostiqué une ositose aiguë.
But then, I was diagnosed with terminal bone-itis.
Ositose?
Bone-itis?
Son ositose!
His bone-itis!
Mon seul regret... est d'avoir... une ositose!
My only regret is that I have bone-itis!
Encore que quand t'es en phase avec elle, c'est comme si tout allait soudain beaucoup plus lentement.
If she focuses on you itis like everything suddenly slows down.
Ce n'est ni une main, ni un pied, ni un bras, ni un visage, ni rien qui fasse partie d'un homme.
Itis nothand, nor foot, Nor arm, nor face, Nor an other part belonging to a man.
Mon nom, Sainte Chérie, m'est odieux à moi-même, parce qu'il est pour toi un ennemi.
My name, dear saint, ls hateful to myself Because itis an enemy to thee ;
Voilà l'Orient, et Juliette est le soleil.
Itis the east, And Julietis the sun.
Petite ville.
It's called small-town-itis.
Pour une myélite, il faut finir en - ite.
We knew if it was myelitis, there had to be an "- itis".
C'est juste l'itis.
That's just "the itis."
L'itis.
The itis.
L'itis.
The itis?
C'est juste l'itis, hein?
I'm sure it's just the itis, right?
Oubliez le wasabi, nous allons assister à l'ouverture de l'ltis.
Hold on to your wasabi as we take you to a super-exclusive grand opening of The Itis!
- Qui vous l'a dit?
Some kind of an "itis," I don't know.
L'argent est à vous.
Itis time forKuaiyi Hallto close, hope youwill come-in earlytomorrow.
C'est un chaud et froid?
Ah, hot-cold-itis
Salut, Arthurite.
Hey, Arthur-itis.