Translate.vc / Francês → Inglês / Jackal
Jackal tradutor Inglês
349 parallel translation
Je pourrais dire ce chacal ou ce sale putois, si ce n'était pas un sacrilège.
I might say this jackal or dirty skunk... if it wouldn't be sacrilegious.
Mais ce chacal déguisé en lion, en lançant des menaces de mort, tient cette petite ville sous la terreur.
But this jackal in a lion's skin... who by threatening sudden death... has held this little town abjectly terrorized.
- Mesquin?
- Jackal?
"Les chiens aboient, la caravane passe."
The little jackal barks, but the caravan passes.
Eh, vieux chacal, ne touche pas à cet enfant! Ou je vais t'apprendre...
Hey, old jackal, don't dare to touch [that] kid!
- C'est lui, le blaireau, le chacal!
- He's to blame, scoundrel, jackal!
Le chacal!
Jackal!
Riez, espèce de chacal!
Laugh, you human jackal!
Il y a trois nuits, un chacal a hurlé vers la gauche.
Three nights ago, a jackal screamed upon the left.
- Vous voulez dire un chacal? - C'est quoi la différence?
You wouldn't mean a jackal, would you?
Tabaqui, le chacal et la hyène toujours à la recherche des déchets de son maître.
Tabaqui the jackal. And the hyena _ _... hungry for the scraps Of their murderous master's feast.
Tabaqui le chacal me l'a dit avant de mourir.
Tabaqui the jackal told me so... uh, before he passed on.
Oh, monsieur, quel personnage infâme êtes-vous donc pour venir, vous, si riche, dans notre humble demeure, en empestant encore d'une forte odeur de viande?
Oh, sir, what manner of foul jackal are you? Coming into our humble home, rich as you are yet reeking of the carrion of the fleshpots?
Il rôde comme un chacal autour d'une tombe. Comme drogué.
He's as mad as a jackal, that prowls round about the grave in a time of drought.
Un chacal.
A jackal.
Un chacal à 2 pattes.
A jackal with two legs.
C'est une hyène, comme tous les métis.
She is a jackal, like the rest of her breed,
Ce chacal, Temüjin.
That jackal, Temüjin!
Que fait le chacal d " un lapin, Mongol?
What does the jackal do with a rabbit, Mongol?
Tu pues comme un chacal.
You stink like a jackal.
Ça doit être un chacal affamé.
A hungry jackal wailing.
Tu devais m'apporter la tête du chacal qui délivrerait les esclaves.
You were to bring me the head of the jackal who would free the slaves.
Je parle à une vermine à la gâchette facile sans cœur au fond de lui.
I'm telling it to a dirty, little, trigger-happy jackal without a heart in his body.
Le hurlement du chacal annonce le malheur.
The howl of a jackal bodes evil.
Mais votre général est un chacal.
But when you deal with a jackal like your general...
Comme vous êtes susceptibles, vous les guerriers!
Whatever he is, he's no jackal. My God, the sensitivity of our warriors.
Ce chacal tapageur qui jacasse à mes pieds - avec ses contes de fortune et succès!
This rowdy jackal that yaps at my feet with tales of fortune and success!
Je te cherche partout, fils de chacal.
I have been searching everywhere for thee, son of a jackal.
Viens te battre, chacal!
Come out and fight, you jackal!
Madame Djacal... Shagal...
Madam Jackal...
Pourquoi t'hurles comme un chacal?
Why are you howling as a jackal?
Vous tombez bien : C'est un félon!
He's the jackal of Qin Hui's
... et partirent dans une Alfa Romeo Giulia blanche, conduite par un complice qui tira sur un garde de la banque.
... they moved away on a white Alfa Romeo Giulia, driven by a jackal who shot a bank guard.
Pourquoi pas "Le Chacal"?
Why not "The Jackal"?
Bon retour, M. Chacal.
A pleasant journey home, Mr. Jackal.
Chacal.
Jackal.
Si ce complot, tel qu'il est décrit, existe et qu'un assassin étranger, dont le nom de code serait "le chacal" a été recruté pour cet attentat...
If the plot exists as described and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal" has, in fact, been engaged for this attempt on the life- -
La recherche du chacal doit rester top secret.
The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy.
Enfin, trouvez-nous ce chacal, d'accord?
Anyway, just go and find this Jackal, will you?
En attendant, je descends aux archives générales pour vérifier si ce chacal a déjà travaillé en France.
In the meantime, I'm going down to General Records to check if this Jackal has ever operated inside France.
Comment savez-vous que le chacal vient de l'un de ces pays?
Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries?
Ils sont au courantpourle chacal.
They found out about the Jackal.
Le code de votre ami est bien "Chacal"?
Your friend's code name is "Jackal", right?
Le mot français "chacal"...
Jackal in French is "chacal."
Je commence à me faire une idée de ce chacal.
I'm beginning to get a feeling about the Jackal.
Le chacal est démasqué.
The Jackal is blown.
Je répète : le chacal est démasqué.
Repeat : the Jackal is blown.
Il est évident que le chacal est informé depuis le début.
It's obvious that the Jackal has been tipped off all along.
Nous pensons que le chacal se trouve à Paris sous un autre nom en se faisant passer pour un instituteur danois.
We think the Jackal is now in Paris with a new name and face probably masquerading as a Danish schoolteacher.
Ainsi ce chacal a un passeport danois, n'est-ce pas?
So, this Jackal has a Danish passport, right?
Une hutte de chacal?
A jackal hut?