English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Jacked

Jacked tradutor Inglês

821 parallel translation
Elle est dans un garage, je paie 1 / 2 couronne par semaine.
It's jacked up there in a garage. I pay half a crown a week for it.
C'est cher, pour une caravane!
Quite a lot for a jacked-up caravan.
J'ai envoyé le dépanneur chez vous.
I sent a tow car over to your garage this afternoon... and they jacked up that burned-out truck of yours.
- Ils n'en avaient pas le droit.
Aw, some jacked-up charge or other, but it's serious.
Sauf si tu as chargé ce fusil.
Not unless you jacked that saddle gun.
C'est moi qui ai monté de 400.
He called, and then he jacked it up over there.
Ces petits seins tout roses et tendus... ce petit cul qui se tortille... ces longues jambes, ruisselantes.
Them little melons all pink and tight. That little ass a-humping and a-jerking around. Them long legs all jacked up juicy-like.
- Attends! J'ai ataqué une banque, fauché une Rolls, un camion de tomates, la voiture de Maître Duroc que j'ai... contraint à me suivre sous la menace...
I robbed the bank, hi-jacked the Rolls, the truck with tomatoes, the car of Mr. Duroc, whom I... forced to go with me by threatening him.
Je ne suis pas traité décemment et je n'aime pas ça.
Now, look, I'm getting jacked around I don't like this
Après être descendues du bus, allez voir la police et dites leur que votre bus a été détourné.
Hey, after you get off the bus... go to the police... and tell them your bus was high jacked.
Enlevées par trois types?
Jacked by three guys?
Il s'est retiré, a éjaculé et a baisé les deux autres!
Then he backed off, jacked off, and fucked the other two!
Marty m'a appelé après le cambriolage.
Marty called me after he was jacked up.
Regardez les ondes alpha. Elle s'agite.
Look at those alphas, she's really jacked up.
C'est pas sain de s'exciter sur un gars qui n'est encore rien.
I don't think it's healthy to get jacked about some guy that isn't a thing yet.
Alors vous les tenez bien pendant trois heures. et à 10 heures, ils mettent la maison en pièces.
Then you get'em good and jacked up for three hours... so that by 10 : 00, they're rippin'the house apart.
Moi aussi, je me shootais à l'adrénaline, avant.
I used to get jacked up cos I thought I needed that edge.
Les pros ne foutent pas un tel bordel. Vous avez un travail à faire.
Don't get the heat all jacked up when you're doing a job.
J'ai des paiements sur une maison dont je viens de me faire évincer... plus mon loyer, qu'on vient d'augmenter... plus les foutus impôts qui montent d'année en année... pour que des types comme lui continuent de manger sans travailler.
I got mortgage payments on a house I just got kicked out of, plus my own rent money which theyjust jacked up on me, plus fuckin'taxes that get higher every fuckin'year... just so that guys like him can keep eatin without doin'anywork.
Y s'font braquer!
Hey, they getting jacked!
Ah, au fait, on a retrouvé les pédés qui vous ont braqués, toi et Harold.
Oh, nigga, guess what. Word got back about the little marks who jacked you and Harold.
Tu l'as eu, cet enculé de Coréen.
You jacked that Korean!
On dirait la casquette de Woody Woodpecker.
Look like you got hat-jacked by Woody Woodpecker.
Je suis branché sur la police locale, les pompiers, les téléphones portables, et, si la météo le permet, sur la tour de contrôle de la base de Whitmarsh.
I'm jacked into local fire and police departments, cellular phone pathways, and, when the weather's right, air-traffic control from Whitmarsh Air Force Base.
Et puis les prix ont flambé.
Then they jacked up the price!
- J'ai mis le cric.
Hey, hey, I jacked up the car.
- Andy Griffiths. Il gagnait sa vie en disant : "Goldie et moi".
I'm outraged about that woman whose car got jacked and she was dragged to her death.
Bénis soient l'épicier pour cette viande, l'intermédiaire qui a augmenté les prix et les gens braves mais résolus de l'abattoir.
- [Groaning] Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
- Mais il a augmenté ses prix.
Nice, but expensive. He jacked up the prices.
Je suis la plus rapide ; Spider a renforcé mon système.
I'm the fastest thing, now Spider's jacked my system.
Spiderman t'as bien gavée.
Spiderman jacked you up, all right.
Il l'a si bien gavée qu'elle en tremble.
Jacked her up so tight, she shakes.
Unité 2 : branché. OK.
Unit 02 : jacked in.
Dis-moi, tu t'es déjà... branché?
Okay, so tell me. Have you ever jacked in?
Un camion chargé d'armes a été détourné dans le Queens.
A truck loaded with stripped gun parts got jacked outside of Queens.
- Ma tête... On vous a attaquée?
Did you get jacked or something?
Attaquée?
Jacked?
Strozzi a cassé la trêve, bousillé nos camions... a tué tous nos gars, détourné toute la cargaison.
Strozzi broke the truce, hit our trucks in Mexico... killed all our guys, jacked the whole load.
Au lieu de cela, vous avez quitté pendant 50 ans, conduit des voitures de luxe, A défait les meilleures filles, et maintenant, quand vous ne pouvez pas le faire, Maintenant vous voulez être honorable.
Instead you jacked off for 50 years, drove fancy cars, screwed the best girls, and now when you can't get it up, now you want to be honorable.
Ne t'énerve pas.
Don't get all jacked up.
c'est des Stingers, ils ont virés les Russes de l'Afghanistan.
Stingers jacked the Russians out of Afghanistan.
C'est le comportement qu'un épileptique défoncé à l'absinthe peut avoir.
Now, that's the kind of behavior... a fellow with T.L.E. jacked up on absinthe... can distribute.
Je suis connecté.
I'm jacked in.
Ils ont augmenté les prix, aux distributeurs.
Tell me about it. They've even jacked up the prices in all of the vending machines.
Vous savez, on m'en a fait voir...
You know, I've been jacked around...
On a déblayé comme on a pu.
We jacked up as far as we can.
La Barracuda qu'il a volée à la frontière de l'Utah?
That Barracuda he jacked on the Utah state line?
Selon les Renseignements, c'est Armani, Rolex... Le Koweït, c'est Beverly Hills, Saddam s'est servi.
According to Intel, Picasso, Sony, Armani, Rolex.... lKuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it.
Je t'ai branché et tu as paniqué.
I jacked you into my pod and you panicked.
Voyez... quand je branche mon cerveau... je me promène en plein 1 937.
You see while my mind is jacked in I'm walking around experiencing 1937.
Unité 1 : branché.
Begin cardiovascular suppression. Unit 01 : jacked in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]