English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Jewelry

Jewelry tradutor Inglês

3,337 parallel translation
Des vêtements ou des bijoux?
Clothing or jewelry?
Je lui ai dit que j'allais avoir besoin de récupérer les bijoux pour payer Yuri, ou sinon il allait prendre Olena.
I told her I was gonna need the jewelry back to pay off Yuri, or else he was gonna take Olena.
Elle a vole mes bijoux et m'a fait renvoyer de l'hopital. Je t'ai enfin eue.
She stole my jewelry, and she got me fired from the hospital.
On a volé une bijouterie à l'autre bout de la ville.
Susie : Jewelry heist just went down across town.
Habituellement, ils ne prennent que des choses comme les bijoux.
Usually, they just take stuff like jewelry.
Oui, je voulais lui offrir un bijoux et je me suis souvenu qu'elle avait fait une réaction allergique au métal, mais j'arrive pas à me souvenir si c'était de l'argent ou de l'or.
Well, I wanted to buy her some jewelry and I remembered that she had an allergic reaction to metal, but I don't remember if it's silver or gold.
Aussi, le prévenu Man Yeung est-il déclaré coupable pour l'attaque à main armée perpétrée le 5 février 2008, à la bijouterie Perle Noire.
"of the Black Pearl Jewelry Shop on February 5, 2008,"
Vous pensez que j'offre un tour gratuit à tous les hommes avec des bijoux,
You think I offer free rides to every man in jewelry,
N'ayez crainte, mes amis, ceux qui m'obéiront seront récompensés par de l'or, des bijoux et plus d'esclaves sexuelles et de drogues que vous ne pourriez même imaginer!
but fear not my friends that those obey my roles be rewarded with finest gold, and jewelry, and more sex slaves and drugs and what you never possibly handle.
Il est dit ici que tout ce que les gens portent, comme les chapeaux ou les bijoux, nécessite un permis.
It says here that anything people wear, like hats or jewelry, requires a permit.
J'ai pas besoin que tu partes chasser, pour trouver un bijou bon marché.
I don't need you out there hunting, looking around for cheap jewelry.
Il s'avère que les jouets ne sont pas le meilleur endroit pour cacher des bijoux de luxe.
It turns out that toys are not the safest place to hide expensive jewelry.
Elle porte encore ses bijoux.
She's still wearing her jewelry.
"gâteau, gâteau, bijoux géants, super-mec-black-mignon, gâteau."
" Cake. Cake. Giant jewelry.
Ils vont aussi nous envoyer une liste d'articles que le tueur a pris de chaque victime, majoritairement des bijoux.
They're also going to send over a list of items that the killer took from each victim. Mostly jewelry, watches, rings.
Nous sommes à la recherche bagues et de bijoux.
We're looking for rings and jewelry.
Oui, c'est ma boîte à bijoux.
Yes, it's my jewelry box.
Dans ta boîte à bijoux, l'arme a été retrouvée chez toi, et j'ai ces souvenirs.
It was in your jewelry box, the weapon was found in your apartment, I have these memories.
Oui, c'est ma boîte à bijoux.
It's my jewelry box.
Le shérif a trouvé un cœur dans ta boîte à bijoux.
The Sheriff found a heart in your jewelry box.
C'était ta boîte à bijoux, tes empreintes, le couteau était chez toi.
It was your jewelry box your fingerprints, knife in your apartment.
Plus tard tu pourras inspecter ses sous-vêtements Pendant que j'inspecterais ses bijoux.
Later you can go through her underwear while I go through her jewelry.
Il poursuit un voleur qui dérobe des bijoux dans des appartements de femmes.
He's been hunting a thief who's been stealing jewelry out of women's apartments.
Il vole les bijoux sur les cadavres.
He steals the jewelry off of dead bodies.
Je suis allée à la bijouterie ce matin.
I went to the jewelry store this morning.
C'est de la fantaisie bien faite.
It's well-crafted costume jewelry.
Il est copropriétaire d'une bijouterie de luxe.
He's the co-owner of a high-end jewelry store.
On a du monde à leur bijouterie.
We've got people on their jewelry store.
D'après les registres de la bijouterie, il y a six pièces manquantes.
According to the insurance records, there are six pieces of jewelry unaccounted for.
Ses bijoux... Sont vraiment de belles choses, haut de gamme.
Her jewelry... it's pretty nice stuff, high-end.
Les revendeurs, comme dans les bijouteries de luxe.
Dealers, as in high-end jewelry stores.
Quelqu'un est apparu chez un préteur sur gage à Belmont avec les bijoux de Robyn Lux.
Someone just walked in to a pawnshop on Belmont with Robyn Lux's jewelry.
Vous avez mis ces bijoux en gage.
You were pawning her jewelry.
Et donc elle vous a donné tous ses bijoux?
And so she just gave you her jewelry?
Mais il lui donnait beaucoup de bijoux.
But he gave her tons of jewelry.
Ce sont surtout des bijoux, des montres, du parfum, des vêtements.
Holdings are mostly jewelry, watches, perfume, fashion.
il y a une enseigne de rachat d'or.
Every two blocks, you see a sign saying "cash for gold and jewelry."
Oui. divisés par des vieux séniles égalent de l'or.
Right. Guys with Cash for Gold signs get you people's unwanted jewelry, added to a cable-based shopping network divided by demented old people equals gold.
Elle n'aime pas les bijoux.
She doesn't like jewelry.
ta mère verrait même pas si tu lui piquais quelques vieux bijoux.
Token, I bet your mom has old jewelry she wouldn't notice missing.
On a nos bijoux pourris.
We got crappy jewelry.
tu t'en voudrais.
A host of a jewelry channel may do it. You'd feel really bad.
268 ) } Si un présentateur de téléachat rentre ce soir tu serais responsable.
If a jewelry network host goes home tonight and blows his brains out, you might be liable.
Ce n'est pas nous qui avons nié la valeur de vos bijoux.
We aren't the ones who denied you what your jewelry was really worth.
Les bijoux vendus à la télé ne viennent même pas de nous.
The jewelry that those networks sell don't even come from us.
Bienvenue dans notre bijouterie discount. alors je veux en acheter chez vous.
Welcome. Welcome to discount jewelry store. I'm running a resale business, but I can't get enough crappy jewelry, so I'd like to buy some of yours.
Je veux acheter mes bijoux directement ici...
I want to buy my jewelry direct from you...
270 ) } Et si on me passait quelqu'un qui veut des bijoux?
So now, how about a caller who wants to buy jewelry?
Il se trouve une fiole rouge, cachée parmi les bijoux d'Ilithyia.
There is a red vial secreted among Ilithyia's jewelry.
Il n'y a rien dans cette bijouterie qu'Amy aimerait plus que l'humidificateur de chez Sears.
I don't think there's anything in this jewelry store that Amy would appreciate more than the humidifier we're looking at at Sears.
Un bijou?
Jewelry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]