English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Junkie

Junkie tradutor Inglês

2,145 parallel translation
Un pathétique junkie, trop bête pour comprendre et suivre des instructions rudimentaires.
You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow simple rudimentary instructions.
Du pur langage de junkie.
Spoken like a true addict.
Vous n'êtes pas une sorte de drogué des accidents, hein?
You're not some kind of crash junkie, are you?
T'es accroc à l'engagement.
You're a commitment junkie.
Le tueur n'était pas un drogué, en tout cas.
Uh, killer definitely wasn't a junkie.
Je pense que ça peut être un drogué.
I think he might have been some kind of junkie.
Accro à l'exercice physique.
Exercise junkie. Peter Pan syndrome.
Alors quoi? Te voilà accro aux émotions fortes?
So you're an adrenaline junkie now?
Et toi, tu es accro au réel.
Then there's you. You're a reality junkie.
Pour une junkie, ouais.
Yeah, for a homeless junkie
Mais un junkie ne prendrait-il pas tout le cash?
Okay, but wouldn't a drug addict grab up all the loose cash?
Une junkie?
Getting high?
Il semble que ce junkie vivait aux crochets de sa maman.
Looks like he was a tweaker living in mama's trailer.
- Slaven prenait-il de l'héroïne?
- Was Slaven a junkie?
Contrairement à ce que vous croyez, détective, Rodney n'était pas junkie.
Contrary to what you believe, Detective, Rodney was not a junkie.
Un junkie endetté a fait un numéro.
Junkie owes money and can't pay. Acts out.
Noirs et chicanos se battent à nouveau pour le marché de la dope.
Black and brown back to fighting over the junkie trade.
Tu n'es qu'un raté de sale petit junkie, ta pauvre mère serait écœurée.
You lowlife junkie piece of shit. Your mother would be disgusted.
J'en ai rien à faire qu'il soit fou de rage, il ne nous laisserait pas lui faire du mal.
Hey. I don't care how pissed he is he's not gonna let us hurt his kid. Junkie or not, we stick to the plan.
D'abord, j'ai appelé Charles Hambleton, qui se shoote à l'adrénaline :
The first guy I called was my buddy Charles Hambleton. He's a adrenaline junkie.
C'était à cause de ce gars si Donny s'était mis au trafic.
And that junkie's the one who got Donny into dealing in the first place.
Tu sais comment on voit qu'une droguée ment?
You know how you can tell a junkie is lying?
On dirait un junkie sorti de l'enfer!
Yeah, he looks like a junkie from hell, for Christ's sakes.
Ta junkie sera là?
Will Junkie Slut be coming?
On va passer la frontière avec une junkie. - Du calme.
We're not gonna get across the border with a junkie.
Sa mère était du métier, elle aussi, et camée en phase terminale.
His mother was a whore too and a junkie all the way.
On dirait pas que c'est une droguée.
She doesn't look like a junkie.
Ou bien vous êtes un junkie.
Maybe you're a junkie.
Le camé dans la douche n'a pas l'air du genre à encaisser un salaire.
Junkie in the shower didn't look like the kind of guy To cash a paycheck.
Le camé mort...
The dead junkie- -
Le camé mort, Quentin Norris, rayé de l'armée, puis il a profité du système.
The dead junkie, quentin norris, Washed out of the army then bounced around the system.
Vous avez engagé ce camé de Quentin Norris pour tuer Slocum.
You get that junkie quentin norris To kill slocum.
Tu es une junkie des relations.
You are a relationship junkie.
Le proprio l'a prise pour une junkie qui serait entrée pour se défoncer, avant de tomber dans l'escalier.
The building owner figured her for a junkie who broke in, got high, then fell down the stairs.
J'adore voir les infos.
Um, just a bit of a news junkie.
Je ne sais pas quel genre de junkie vous êtes ou comment vous avez su comment faire, mais vous vous tuez, vous transformer en fantôme pour voir les secrets des gens, et puis vous ramener à la vie
I-I don't know what kind of weird adrenaline junkie you are. I don't know how you figured out how to do it, but you're killing yourself a little bit, making yourself into a ghost so you can see people's secrets, and then you bring yourself back to life
Recherchez le junkie.
Look for the junkie.
Que c'est une droguée qui a tué son bébé, a pris un rasoir et s'est administré un juste châtiment.
That she's a junkie who killed her baby. Took a razor and gave herself a just punishment.
Mais pourquoi prendrait-on le risque d'utiliser des organes d'un junkie pour en faire de l'héroïne quand on peut en acheter dans la rue?
But why would someone go through the trouble of harvesting a junkie's organs to make heroin when you can buy it on the street?
Parce que je ne veux pas découvrir que tu te drogues si un jour on te retrouve morte dans un sous-sol!
Why are you rummaging through my stuff? - Because I don't want to find out you are junkie when you're found dead in a basement!
Junkie!
You are junkie!
La femme que tu ignores tandis que tu donnes le coup d'envoi au mouvement des hommes avec tes potes junkies.
The woman that you're ignoring while you're off kick-starting the men's movement out here with your junkie friends.
- Tu as intérêt, sale drogué.
- You better be, you fucking junkie.
- C'est un sale drogué.
- This guy's a fucking lowlife junkie.
Ton père était un drogué.
Your father was a junkie.
Elle a été piquée par une seringue, en essayant de calmer un drogué aux urgences.
She got stuck by a needle Trying to restrain a junkie in the e.R.
C'est comme ça que tu traites le nez que je t'ai reconstruit, espèce de sale camé?
This is how you treat the new nose I spent six hours building for free you piece-of-shit junkie?
Ce putain de junkie cherche la baston.
The fucking junkie is asking for a beating.
Je vais lui déposer ses vêtements et ce sera fini.
Look at me, I'm like a junkie.
Dis-leur que ce n'était pas une junkie, OK?
Tell them she wasn't a junkie, all right? Tell'em that.
Tuez ce camé.
Kill the junkie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]