Translate.vc / Francês → Inglês / Jörgen
Jörgen tradutor Inglês
255 parallel translation
Je m'appelle Jorgen ersson
Hello, my name is Jörgen Persson.
Jörgen Hook.
Jørgen Hook.
Ainsi que Jorgen Srensen, impotent depuis l'âge de sept ans, qui mourra à l'aube de ses 30 ans.
And Jorgen Sorensen crippled since the age of seven who is to die in his early 30's,
Jorgen Srensen finira sa vie invalide et le peintre populaire Kalle Lochen se suicidera à l'âge de 28 ans.
Jorgen Sorensen will die an invalid and the popular painter Kalle Lochen will kill himself at the age of 28,
Munch se prépare de nouveau à affronter le public et la critique, avec, comme compagnons silencieux, le poète Sigbjrn Obstfelder, et l'artiste infirme Jorgen Srensen.
Munch now prepares himself again for the public and the critics often in the introvert company of Sigbjorn Obstfelder, the poet and Jorgen Sorensen, the crippled artist,
Je donne la parole au ministre danois de la Communauté européenne. Monsieur Jørgen Falck.
I'll now call upon my Market Minister to open proceedings.
Il me faut vous annoncer que mon ami et collègue, Jørgen Falck ministre des finances et des affaires étrangères, a été enlevé ce matin
My friend and colleague, Jørgen Falk, Economic and Foreign Minister, was kidnapped this morning by a group of unknown persons.
- Est-ce qu'on a retrouvé la voiture?
- Has Jørgen Falk's car been found?
Je ne vois aucune raison de participer à cette hypocrisie bourgeoise à propos de Jørgen Falck et de sa famille.
Why should we join in the bourgeois hypocrisy about Jørgen Falk and his family?
Je suis Jørgen Hook, neurochirurgien.
My name ´ s Jørgen Hook, and I ´ m a neurosurgeon.
Moi, Jorgen Hook, certifie devant Dieu qu'Aage Krüger a tué Mary Jensen.
I, Jørgen Hook, testify before God that Aage Krger killed Mary Jensen.
Salut, beau-papa, c'est Kresten.
Hi, Jørgen, it's Kresten.
A plus tard, JØrgen.
Yes, see you later, Jørgen.
Je m'appelle Jørgen Mortensen.
My name is Jørgen Mortensen.
Jørgen Mortensen?
Jørgen Mortensen?
Jørgen Mortensen... Peux-tu aussi demander un billet pour l'Italie?
Jørgen Mortensen... would you like to ask for a ticket to Italy, too?
Mets le turbo, Jørgen...
Get back on your horse...
Et si tu pars - - Jørgen Mortensen ne viendra plus.
And if you're not here Jørgen Mortensen won't come anymore.
Tu devrais te marier, Jørgen.
- You should get married, Jørgen.
Ouvrez les yeux de Jørgen Mortensen et faites qu'il me trouve.
Open Jørgen Mortensen's eyes and make him find me.
- Où est Jørgen Mortensen?
- Where is Jørgen Mortensen?
Nous ne savons pas où est Jørgen Mortensen.
We don't know where Jørgen Mortensen is.
"Vous ne savez pas où est Jørgen Mortensen."
"You don't know where Jørgen Mortensen is."
"Nous ne savons pas" où est Jørgen Mortensen. "
"We don't know where Jørgen Mortensen is."
... Puisse Jørgen Mortensen ressentir la quintessence de l'amour et venir prendre un verre de Marsala.
... make Jørgen Mortensen feel the quintessence of love and come over for a glass of Marsala.
Tu ne parles pas italien, Jørgen.
- You don't speak Italian, Jørgen.
Salut, Jørgen.
- See you around, Jørgen.
Jørgen Mortensen.
Jørgen Mortensen.
Tu rigoles?
- Jørgen Mortensen.
LE Jørgen Mortensen?
- The same Jørgen Mortensen?
Et toi, Jørgen, tu viens?
What about you, Jørgen?
J'en sais rien, Jørgen.
I don't know, Jørgen.
Je m'appelle Jørgen Mortensen.
- My name is Jørgen Mortensen.
- Jørgen est un excellent photographe.
- Jørgen is a great photographer.
Jørgen Mortensen.
- Jørgen Mortensen.
Alors, Jørgen Mortensen?
- Well, Jørgen Mortensen?
- Jørgen Mortensen.
- Jørgen Mortensen.
Pochette noire d'origine... et en plus, avec une coquille sur le nom de Jorgen.
Look. Jorgen's name is misspelled. It should be an "E."
Chez Jacob et de Jørgen.
To Jacob and Jørgen's.
Jørgen est en tain de raconter une histoire.
- Quiet! Jørgen is telling a story.
Cette année C'est au tour des parents de Jørgen.
This year it's Jørgen's parents'turn.
Jørgen...
Jørgen...
Et nous faisons de notre mieux Jørgen.
And we're doing our absolute best Jørgen.
Et t'es allé le dire à Jørgen?
And then you went and told Jørgen?
Je parlais de Jørgen.
I mean Jørgen.
Pauvre Jørgen.
Poor Jørgen.
Jørgen, je suis désolé...
Jørgen, I'm sorry...
Jørgen rentre aujourd'hui.
Jørgen's due home.
Tu es venu prendre ce costume Armani pour Jørgen!
You've come over to buy Jørgen that Armani suit!
C'est merveilleux la façon dont tu essayes de remonter le moral de Jørgen.
It's wonderful the way you're trying to cheer Jørgen up.
Je dois aller chercher Jørgen demain après-midi.
I have to pick up Jørgen tomorrow afternoon.