Translate.vc / Francês → Inglês / Katharina
Katharina tradutor Inglês
121 parallel translation
On a conduit Bettina à l'hôpital Ste Catherine la nuit dernière.
Bettina was brought St. Katharina's Hospital last night.
Organisez une annonce à la radio et envoyez des fleurs à Mlle Sanden à l'hôpital Ste Catherine tout de suite.
Organize a radio announcement and send flowers to Ms. Sanden at St. Katharina's Hospital immediately.
Schrella, il s'est caché ici, et je l'ai fait partir avec l'Anna Katharina.
Schrella, he hid himself here, and I had to force him to leave on the "Anna Katharina".
Il voulait les emmener chez des amis en Hollande.
He was taking them to friends in Holland on the "Anna Katharina".
L'HONNEUR PERDU DE KATHARINA BLUM
THE LOST HONOUR OF KATHARINA BLUM
Katharina, tu m'entends?
Hello, Katharina?
- Ma cousine, Katharina Blum.
- My cousin, Katharina Blum.
Blum, Katharina, adresse inconnue.
Blum, Katharina, address still unknown.
Woltersheim, Else et Blum, Katharina.
Woltersheim, Else and Blum, Katharina.
C'est au sujet de sa fille Katharina.
Her daughter Katharina...
Le frère de Katharina, Kurt, est en prison pour le moment.
There's a younger brother, Kurt. He is in jail.
Et Katharina Blum... C'était une pute?
And Katharina Blum - was she a whore?
Nous venons au sujet de Katharina.
We're here on account of Katharina.
Katharina Blum a été arrêtée dans le cadre de l'enquête autour d'un anarchiste.
Katharina Blum has been arrested in that action against anarchists.
Qui? Katharina arrêtée?
Katharina arrested?
- Katharina.
- Katharina.
Katharina est une personne intelligente et sensée.
Katharina is a very bright, sensible girl.
Katharina Blum, Cologne 1, Hochkeppelstrasse 7.
Mrs. K. Blum, Hochkeppelstr. 7, Cologne 1.
Tu t'appelles Katharina?
Your name is Katharina?
Katharina Blum à l'appareil.
Yes, this is Katharina Blum.
"Katharina est froide et calculatrice et je l'ai toujours crue capable d'un forfait." "
'Katharina is ice-cold and calculating, and I hold her capable of committing a crime. "'
Je comprends et vous admire.
I understand and admire you, Katharina.
J'aimerais vous remercier.
I'd like to thank you, Katharina.
Vous êtes sûrement celle qui connaît le mieux Katharina.
Of all people, no one knows Katharina's character better.
Katharina Blum se présente à la préfecture de police avec sa tante.
Here comes Katharina Blum with her aunt, Mrs. Woltersheim, into the Police building.
Vous devez sûrement enquêter sur le rôle de Katharina, mais...
We realize you must investigate Katharina's role, but...
Je connais Katharina depuis le jour de sa naissance.
I've known Katharina since she was born.
Le visiteur de Katharina Blum, qu'il y en ait un seul ou plusieurs, fait également partie de vos invités?
Is Katharina Blum's gentleman friend - let's leave aside whether there's one or many of them - among your guests, too?
De la part du visiteur, je veux dire.
By "bad taste", I don't mean Katharina, but the visitor.
Katharina ne l'a pas dit, alors je ne dirai rien non plus.
Since Katharina didn't say, I won't either.
Vous affirmez pourtant tout savoir de la vie de Katharina Blum?
But you claim to know all the details of Mrs. Blum's life.
Savez-vous que votre Katharina a ces dernières années roulé sans but sur des milliers de kilomètres, plus précisément plus de 50.000 à travers l'Allemagne?
Did you know that, over the past few years, your Katharina has travelled over 50.000 miles all over Germany, destination unknown?
Dans la "Rundschau", on parle seulement d'une certaine Katharina B.
Here, for instance, they just mention a "Katharina B.".
Essayons de dresser le portrait de l'intègre employée de maison Katharina Blum.
Let's imagine Katharina Blum, domestic help, above all suspicion.
Il faut que je te parle de Katharina.
I have to speak to you about Katharina.
Et le rapport avec Katharina?
What's this got to do with Katharina?
Aucune comparaison avec le café de Katharina.
Not like Katharina's. - Cut it out.
Avec Katharina je n'ai jamais pu faire ça.
With Katharina I could never... - Never do what?
Toi, essaie de trouver Katharina.
Do everything you can to find Katharina.
Elle a appelé Tötges il y a une heure et lui a offert une interview exclusive.
Katharina called Tötges an hour ago to offer him an exclusive interview.
J'ai forcé Katharina il y a six mois à prendre la clé de notre résidence secondaire à Kohlforstenheim.
Six months ago, I made Katharina take the key to our place in the country.
Tu ne devrais pas t'impliquer pour Katharina à cause de tes sentiments.
Just out of the feeling you shouldn't get too involved for Katharina.
Voici le plan du chauffage, de l'aération et des canalisations de chez Katharina.
This is the blueprint for the heating and plumbing system of Katharina's building.
Assieds-toi avec nous!
Katharina, will you sit down?
Alors, Katharina?
So, Katharina.
Katharina! C'est toi?
Hey, Katharina, is that you?
Katharina, tu ne veux pas me laisser ton numéro?
How about a quickie?
Katharina.
Katharina.
Hôpital sainte Catherine?
Katharina Hospital?
On n'a aucune photo d'eux, mais ils ont eu 3 enfants. Et l'aînée, Katharina, a épousé Mathias, le forgeron du village.
There is no picture of them, but they had three children... and the Oldest, Katharina, married Mathias... the village blacksmith.
Katharina le trouvait fascinant, et je lui ai expliqué la hauteur des couloirs.
It fascinated Katharina.