English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Kickin

Kickin tradutor Inglês

265 parallel translation
Pourquoi tu m'engueules?
What are you kickin'about?
Je me plains pas.
I ain't kickin', but...
Je parle pas de ça mais de ton poivrot.
That ain't what I'm kickin'about. What's going on with this drunk?
Tu ne vois pas ce beau, gros bison qui est couché là? .
Don't you see that great big buffalo laying there kickin'?
L'un d'eux remue encore.
One of'em is still kickin'.
- Alors je ne le blâme pas de remuer.
Then I don't blame him for kickin'.
" On n'en verra jamais autant
" We're kickin'back the traces
- Je me plains pas.
- I ain't kickin'.
Elles se vengent maintenant qu'il est mort.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead. Yes?
Je peux continuer si vous ne voulez pas vous taire.
Well I can keep kickin', as long as you keep shootin'your face off.
A quoi bon essayer de survivre, Leo?
What's the use of kickin', Leo?
Soulevant des nuages ​ ​ de poussière, je venais boire un petit coup
Kickin up dustclouds, gonna get a lil drink
- Mais maintenant battre.
- But she's not kickin'now.
Je suis bien vivant.
Still around and kickin'.
Sortir mes locataires de mon hôtel.
Kickin'my own people out of my own hotel.
Il en a mis sur la jambe de Muff, qui a donné un coup de pied et j'en ai pris sur la chemise.
And as he was pouring it on Muff's leg, he was kickin'so, that some of it just happened to splash on my shirt.
On est libres, on est libres, on fait ce qui nous plaît
Freebootin', freebootin', kickin'up our feet in the sand
Je vais te botter le cul.
I'm kickin'his ass.
Tu vas te prendre ta branlée, andouille!
You gonna take this ass-kickin', chump!
Mais le singe commença à se servir de sa cervelle : "ll est temps que je mette un terme à ces coups de pied au cul."
But the monkey got wise and started using his wit, start sayin'I'm gonna put a stop to this whole ass kickin'shit.
J'ai voyagé dans des wagons fermés soulevant des escarbilles
I been ridin'in blind passengers, dead enders, kickin'up cinders
J'ai parcouru la Route 66 jusqu'au bout du chemin
I been kickin'that 66 way down the road
Si je n'étais pas un Chrétien, je vous botterais le cul.
If I wasn't a Christian man, I'd probably be kickin'in yo'ass.
Ils sont juste derrière toi.
They're right in back of you, so start kickin'.
On fout des raclées à gogo.
We're kickin'the shit outta everybody.
S'ils avaient incinéré cet enfoiré, je serais en train de botter le cul de ce Bandit à l'heure qu'il est.
If they had cremated the son of a bitch, I could've been kickin'that Mr Bandit's ass around the moon by now.
Non, j'aime me bastonner.
No, I just like kickin'ass.
- Certains aiment maltraiter les autres.
- People like kickin'people around.
Ce gars-là est toujours vaillant.
That fella's still a-kickin'.
Arrêtez de donner des coups comme ça!
Quit that kickin', will ya?
C'est quoi cette histoire de rockers qui te cassent la gueule?
What's this about rockers kickin'you in?
Vous engueulez le monde et vous prenez des noms, commissaire?
Kickin'ass and taking names, huh, Captain?
T'es un dur quand tu bats un gosse avec tes ruses de bridé.
You're a big man when you're kickin'the ass outta kids with that sneaky Jap stuff.
Faut donner un coup de poing, pas un coup de pied.
Kickin'it don't help nothin'. You gotta punch it.
Je vais botter quelques culs et faire sauter des Viets!
I'll be blastin'gooks and kickin'ass.
Mes parents filent une fortune â cette ecole. lls te vireront pas.
My parents give a shitload of money to this place. Nobody's kickin'you out.
La Triche! Toujours en forme, vieux renard?
Diddler... still alive and kickin'?
J'suis peinard, en train de me détendre.
Man, I'm just kickin'it here. I'm just chillin'out.
Je glande, je tchatche avec mes potes.
Kickin'back, illin'with the homeboys.
Aujourd'hui, on cherchait un nom pour le produit.
We're kickin'around a name for the product.
Je botte des culs partout où je vais.
I'm kickin'ass wherever I go.
Et maintenant je sens que je vais botter le cul de ce Diable!
I am back. But now I feel like kickin some devil ass.
Tu me frappes dans le ventre? Ça fait mal.
You kickin'me in my gut, hey, that hurt, man.
C'est bien gentil, mais il va falloir que je te rende ton coup à l'estomac.
Hey, you know, this is real, uh, cozy, now, but we gonna have to square about you kickin'me in my gut.
- Une fois le divorce réglé, j'irai faire du pied à certaines ligues majeures.
- Once I get this divorce thing settled, I'm gonna start kickin some major-league butt.
Tu veux me dire que les vrais cow-boys- - je veux dire, ceux qui font du rodeo viennent de Las Vegas?
You mean to tell me that real cowboys, I mean, shit-kickin'rodeo cowboys, come from Vegas?
Cesse de donner des coups de pied!
Don't be kickin'me.
Raconte-moi comment on s'agite sous les couvertures.
I need to hear about kickin'the covers for a week or two.
Un fayoteur!
Ass-kickin'motherfucker!
Je dis qu'il faut dépenser tant qu'on est vivant et en forme!
I says spend it Baby, while you is still alive and kickin'.
Au garage.
I'm kickin'it in the garage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]