English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Kicking

Kicking tradutor Inglês

4,400 parallel translation
Donc vous les virez car ils ne viennent pas à vos fêtes?
Wait. So you're kicking them out for not going to your parties?
Je vais de botter le cul comme si j'avais 20 ans.
I will put an ass-kicking on you 20 years in the making.
C'est arrivé quand il y a eu toutes ces choses sur Jack Marshall.
It was happening when all that Jack Marshall stuff was kicking off.
Commence à frapper.
Start kicking.
Il n'arrêtait pas de frapper le dossier de mon siège.
He kept kicking the back of my seat.
On continuera ce super film asiatique plus tard.
We will continue this Asian ass-kicking film later.
Tu devrais sortir prendre l'air, botter le cul des chiens.
You should be out in the fresh air, kicking dogs.
Des bandes de justicier battant à mort les gens qui ne leur reviennent pas.
Gangs of vigilantes kicking to death people whose faces don't fit.
L'instant d'après, des Stormtroopers musclés défoncent ma porte et arrêtent ma femme sans aucune raison, enfin si j'étais marié.
the next thing you know, your jack-booted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married.
Oh, et bien en fait, on est toujours en train de passer à la phase test de différents options.
Oh, well, actually, we're still sort of kicking the tires on a few options, there.
Tu me fous dehors.
You're kicking me out.
M. Navarro est en train de me botter les fesses... pour essayer de faire revenir l'émission.
Look, Mr. Navarro's kicking my butt- - trying to get the show back up here.
J'ai juste la rage.
I'm just kicking myself.
Tu veux savoir pourquoi?
You're kicking me out. Tell you what?
Et arrête de taper dans mon fauteuil.
And, Holt, stop kicking my chair.
C'est avoir peur mais continuer à avancer, même si ça signifie sauver un bébé dragon, protéger ceux que vous aimez, ou mettre à quelqu'un de spécial une raclée qu'il mérite grandement.
It's being afraid and pushing forward anyway, whether that means saving a baby dragon, protecting those you love, or giving a special someone the butt kicking they so richly deserve.
Bien, si le tueur était une des victimes de Milverton, pourquoi ne s'inquiète-t-il pas de la mise en application de la sécurité intégrée?
Well, if the killer was one of Milverton's victims, why wouldn't he be worried about the fail-safe kicking in?
Arrête de taper!
Stop kicking!
Je ne te donne pas des coups de pied!
I'm not kicking you!
Je ne sais pas si quiconque se sentira de sauter partout mais il y a un cours de danse prévu après notre service.
Goodness knows who'll feel like kicking it up but there's a dance-class after shift.
Donc ton idée d'amusant badinage et préliminaires était de balancer tes pantoufles en disant,
So your idea of witty banter and foreplay was kicking your slippers off and saying,
Les gens arrêtent de vous botter le cul pour commencer à vous le lecher, constamment.
Is people stop kicking your ass, and they start kissing it... constantly.
Je paris que Noah Daniels se débattait et criait tout le long.
And my guess is that Noah Daniels was kicking and screaming the whole way.
S'il se débattait et criait alors ces tapis jetés auraient été un peu plus en désordre, et il y aurait eu des éraflures sur les murs.
If he were kicking and screaming then these throw rugs would be pretty messed up, and there would be scuff marks all over the walls.
Frapper quelqu'un à terre.
Oh, kicking someone while they're down.
Ils envoient l'affaire au bureau du procureur de l'État.
They're kicking the case up to the State's Attorney's office.
Ils transmettent le dossier au bureau du procureur général.
They're kicking the case up to the state's attorney's office.
Ça ferait une super histoire pour "Rolling Stone" un jour quand on s'éclatera dans nos manoirs en essayant de décider quelle Ferrari prendre pour aller faire de la voile.
This'll be a great story for "Rolling Stone" someday when we're kicking it in our mansions, trying to decide which Ferraris to take to go yachting.
Ravie d'entendre qu'il se bat toujours.
Glad to hear he's still kicking.
Tu me mets hors jeu?
What, you're kicking me off?
Mais cette pilule devrait faire effet maintenant. donc tu n'as plus qu'a dire la phrase.
But that pill should be kicking in right about now, so you just say the word.
Je suis d'accord pour lui botter le cul s'il t'a kidnappée, Angie.
Look, I'm all for kicking Junior's ass if he kidnapped you, Ange.
Mon ulcère s'excite bien assez comme ça.
My ulcer's kicking up enough.
On reviendra au coup de pied, non?
Okay. We'll get back to the kicking, right?
J'aime vraiment les coups de pieds.
I really like the kicking.
On l'expulse de la friterie.
They're kicking him out of the chippy, innit?
Pourquoi ça?
Why they kicking him out?
Alors on va se botter le cul l'un l'autre?
So we can keep kicking each other's asses?
Ils m'ont boxé et piétiné.
They were punching and kicking me.
Je ne pense pas que taper dans un boîte à café dans une cour de prison compte comme jouer au foot.
I don't think kicking a coffee can around a jail yard counts as playing soccer.
Je ne pense pas qu'on est prêts à commencer de tresser des cheveux de l'autre pour l'instant, mais il y a eu très peu de coups de pied ou de poing.
I don't think we're ready to start braiding each other's hair just yet, but there was very little kicking or punching.
Le bébé donne des coups de pied.
The baby's kicking.
Ouais, je suppose que j'étais, euh, un peu une surprise malvenue, mais à partir du moment où je bougeais, elle voulais vraiment me voir.
Yeah, I guess I was, um, kind of an unwelcome surprise, but by the time I was kicking, she really wanted to meet me.
Il paraît qu'on vous met dehors.
I hear they're kicking you out of here.
On rentrait dedans en donnant des coups et criant.
You'd go in there kicking and screaming.
J'y crois à fond. Je vais la virer d'ici.
- I'm kicking her out.
J'ai un migraine qui me prend.
I got a migraine kicking in.
Je suis allé à l'audience de Carrie aujourd'hui, et je l'ai vu se faire maitriser, en se débattant et criant.
I went to Carrie's hearing today, and I saw her being hauled off, kicking and screaming.
Ça a un rapport avec le fait que Riley se sentait mal hier, et au fait qu'elle ait viré Nikki du salon?
Does this have anything to do with Riley getting sick yesterday, with her kicking Nikki out of The Rub?
Peut-être voir quelques coups de pied sous une couverture.
Maybe see some kicking toes under a blanket.
Salut, Kev.
Especially with Kevin kicking my ass over the girls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]