Translate.vc / Francês → Inglês / Kip
Kip tradutor Inglês
601 parallel translation
Avant de vous coucher, retournez les voir.
Well, before you kip down tonight, look them over again.
- Ça va, et votre femme va mieux, Kip?
Same to you, Kip. Wife mending'?
J'espère que Kip saura se tenir!
I hope Kip knows enough to behave with the judges around.
Ça suffit Kip!
All right, Kip. That's enough.
Silence Kip!
- Shut up, Kip.
La chanson de Kip marche bien.
Getting awfully popular, Kip's song.
Kip?
You mean Kip?
Désolée Kip!
I'm sorry, Kip.
Vous qui êtes un ami Kip...
Just as a friend, Kip...
Kip, il est clair que vous vous conduisez... je le dis à regret, bel et bien en homme!
That's equal. - Look here. I'm fighting my prejudices, but it's clear that you're behaving like...
Je sors du lit...
- Where you been? - Just got out of the kip!
L'hospitalité. Un plumard.
Hospitality, a kip.
Quand il dort, il n'a pas le trac.
Dédé's getting some kip, he hasn't got nerves while he's sleeping.
Il faut bien qu'on se pieute quelque part.
- We gotta kip somewhere, Tubby.
Dors un peu.
I should kip down and get a bit of sleep.
dodo ou faire la sieste.
And kip or snooze.
- Allez chéri, allons dormir.
- Come on, darling, let's go to kip.
Je t'ai sorti une paillasse, va dormir un peu.
I put a palliasse in the ration store, so you'd better go and get some kip.
Kip. Le second du Jolly Roger.
Kip, first mate of the Jolly Roger.
- Des biscuits et du lait.
- Kip, milk and biscuits.
Ça te dit une partie d'extase, pendant qu'y dort?
Here, do you fancy an hour's kip, girl, while he's asleep?
Je vais aller faire un somme aussi.
Well I think that I'd better get some kip too.
C'était bien le moment de roupiller.
Oh, a fine time he picks for a kip.
Vous y verrez plus clair au réveil.
Have a bit of kip. Things'll seem clearer in the morning.
Et maintenant, le Kip Larkin Show sur 93 / KHJ la "Boss Radio".
Next the Kip Larkin Show on 93 / KHJ "Boss Radio".
C'est parti pour un tour sur Sunset avec Kip.
Here he comes! Let's take a trip along the Strip with Kip.
Voici Kip, le larbin cool.
He's Kip the Hip Larkin.
Notre animateur Kip Larkin vous présentera.
We got a disc jockey to introduce you. Kip Larkin.
Kip-le-Hip-Larkin. "
Kip the Hip Larkin. "
"Grosse poufiasse qui ronfle".
"Fat tart having a kip."
Quoi qu'il en soit, messieurs, laissez-moi lire une page... de notre estimé Rudyard, Kipling le dormeur.
Anyway, gentlemen, may i take a page... From our own late, great rudy the kip kipling?
J'me pose ici, d'accord?
- l'll just kip down here, all right?
Quand les prés n'ont plus d'herbe, Baal va dormir dans la foret.
Once they're bare Baal skips down with a song into the eternal woods for some kip.
Quand il a fini, il part en chantant vers la foret éternelle pour dormir.
Once they're bare, Baal skips down with a song, into the eternal woods for some kip.
Autrement je n'habiterais pas ici.
You think I'd live in this kip if I were taking calls full-time?
Ce jeu ce joue avec un truc appelé le kip.
The spinner's the bloke with the kip.
Le petit gars avec le kip est un dénommé Charlie Jonas
- Put 50 on heads. You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones.
Quand tu seras prêt, fais sauter le kip.
Fair go, spinner. When you're ready.
Le kip, le kip, qui veut le kip?
Toss? Toss? Toss?
C'est Kip Pullman.
There's Kip Pullman.
Salut, Kip.
- Hey, Kip, buddy.
Va voir le shérif Kip McKinney.
Go down to the sheriff's office and find Kip McKinney.
- C'est Kip.
- This is Kip.
Kip aussi.
- Gator, that's a funny name. - Kip's a funny name, too.
Je sais pas comment sont les dames de la société au pieu... mais on n'a pas vécu avant d'avoir baisé une grosse serveuse blonde.
I don't know what them society dames are like in the kip... but you ain't never had it till you made it with a big, fat, Blondie waitress.
Vous voulez faire des galipettes?
You wanna go for a little roll in the kip?
Vous êtes sûre de ne pas vouloir faire de galipettes?
Are you sure you don't wanna go for a little roll in the kip?
Je vais me trouver un endroit où pieuter.
I'm findin'somewhere to kip.
- Un "plumard"?
- A kip?
- Le kip?
Kip?
- Gator, c'est drôle.
- Hi, Kip.