Translate.vc / Francês → Inglês / Kitchen
Kitchen tradutor Inglês
15,792 parallel translation
Je dis que c'est mon relookage de cuisine.
I call it my kitchen remodel.
Je t'ai presque enseigné les maths dans notre cuisine sur Bay Street.
I practically taught you math in our kitchen on Bay Street.
Cuisine!
Kitchen!
Qui c'est déjà étendu partout dans la cuisine.
Which has already spread out of the kitchen.
Est-ce que Toby a appris tous ce qu'il pouvait à propos du patient dans la cuisine Je suis sûr qu'on peut trouver un moyen de me sortir de la au plus vite.
Have Toby learn everything that he can about the patient in the kitchen- - I'm sure that we can find a way to get me out of here faster.
La cuisine a de l'humidité et des protéines.
Kitchen's have moisture and protein.
Okay je vais faire chauffer le tuyau de la borne à eaux en utilisant la conduite de gaz de la cuisine.
Okay, concept was to heat the standpipe red hot using the gas line from the kitchen.
Cette cuisine est le point zero
That kitchen is ground zero.
Elle a pris en otage dans la cuisine.
She's being held hostage in the kitchen.
J'ai besoin de te parler dans la cuisine une minute.
I-I-I... need to see you in the kitchen for one second.
Dans la cuisine.
They're right in the kitchen.
La cuisine est par là!
Kitchen's that way!
... infiltrer la cuisine... un peu de sirop d'érable, colorant alimentaire... bain de sang immédiat pour le T-shirt de Gleason.
... sneak to the kitchen... a little corn syrup, food coloring- - instant bloodbath for under Gleason's shirt.
Et je crois que la cuisinière russe aux cheveux rouges essaye de m'empoisonner.
Plus, I think the Russian red-haired lady in the kitchen is trying to poison me.
Ma cuisine a besoin de son capitaine.
My kitchen needs its captain.
Mais elle est la meilleure chose qui soit arrivée dans ma cuisine.
But, uh, she's the best thing to happen to my kitchen.
Vous avez une cuisine?
You got a kitchen?
Et Raj et moi nous sommes portés volontaires pour nourrir les sans-abris au Secours Populaire.
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless.
Je vais aussi nourrir les SDF.
I'm going to the soup kitchen, too.
Le directeur assigne les poste, et le service dure six heures.
The soup kitchen manager assigns the jobs, and the shifts are six hours.
Tu es au Secours Populaire, pas dans Oliver Twist.
You're in a soup kitchen, not a production of Oliver!
Mais quand elle a commencé à tricher sur moi avec un chef français, elle est devenue tout à fait le wiz en t cuisine.
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
Je me souviens quand je suis une petite fille dans la cuisine de ma tante, et elle a commencé à hacher la coriandre vraiment fort de sorte que nous ne pouvions pas entendre le bruit.
I remember when I was a little girl in my aunt's kitchen, and she started chopping the cilantro really loud so that we couldn't hear the noise.
Pour qu'on soit ici.
I mean, we're in your kitchen.
Eddie est dans la cuisine?
Is Eddie in the kitchen?
Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que votre aire cuisine est bien trop petit et pas assez équipé pour servir la quantité de tables qui occupent votre espace restaurant.
I couldn't help but notice that the area of your preparation kitchen is far too small and ill-equipped to serve the amount of tables that occupy your restaurant space.
- Assure-toi que le code est bien téléchargé pour la cuisine intelligente.
Make sure you finish downloading the code for the smart kitchen tech.
Je vous parie qu'il est noyé sous le codage de la cuisine Et qu'il a éteint son téléphone.
I'm going to guess that he's neck-deep in trying to finish the smart kitchen code and-and turned off his ringer.
Elia demande si les codes de la cuisine sont finis.
Elia's been asking if you finished the kitchen smart tech.
Pendant ces deux minutes, j'installais le codage pour la cuisine.
During those two minutes, I was installing the code for the kitchen automation.
- On est tous dans la cuisine. - Je ne...
- We're all gathering in the kitchen.
L'un d'eux m'a amené dans la cuisine, m'a poussé dans le garde-manger, et il a mis ses mains autour de mon cou.
One of them brought me into the kitchen, pushed me into the pantry, and he put his hands around my neck.
- dégage de ma cuisine.
- get out of my kitchen.
Ces vagabonds ont cuisiné un dîner de Thanksgiving dans ta cuisine.
These vagrants cooked Thanksgiving dinner in your kitchen.
J'ai juste besoin d'utiliser la cuisine.
I just need to use the kitchen.
Ils sont dans la cuisine.
No, way less. They're in the kitchen.
Cuisine, jardin, circulation?
Kitchen, courtyard, traffic?
J'espère que ma cuisine survit.
Just hope my kitchen's still standing.
Tu a raccroché tellement vite quand je suis arrivé dans la cuisine.
You hung up so fast when I got in the kitchen?
T'ait fait esquivé une heure de queue, t'ai escorté personnellement de Roberto à la cuisine.
Skipped a one-hour wait in line, got the personal escort from Roberto through the kitchen.
- Je traversais la cuisine bien avant que je traverse la cuisine avec toi.
- I was going through the kitchen long before I was going through the kitchen with you.
Quel truc?
In the kitchen. What thing?
2 h 00 du matin dans la cuisine, mon père me dit,
2 : 00 A.M. at the kitchen table, my old man's telling me,
Très bien, retour en cuisine.
All right, back to the kitchen.
- J'ai regardé l'horloge de la cuisine.
- I checked the kitchen clock.
Retournons dans ma cuisine.
All right, let's get back in my kitchen, huh?
Ma mère ne joue pas bien avec les autres, en particulier dans une cuisine où il ya des objets pointus.
My mom does not play well with others, especially in a kitchen where there's sharp objects.
Elle était dans la cuisine.
She was in the kitchen.
Brendan voit Steven Avery prendre un couteau de boucher dans la cuisine et poignarder Teresa Halbach dans le ventre.
Brendan watches Steven Avery take a butcher knife from the kitchen and stab Teresa Halbach in the stomach.
- On est dans la cuisine.
- We're just in the kitchen.
Je pensais que les seules choses que nous pourrions faire dans ma cuisine...
♪ With you ♪ I thought the only things we could make in my kitchen...