Translate.vc / Francês → Inglês / Klein
Klein tradutor Inglês
993 parallel translation
Rotwang, l'inventeur - Rudolf Klein-Rogge
Rotwang, the inventor ― Rudolf Klein-Rogge
Je peux avoir une robe chez Klein, mais il me faudrait une paire de chaussons.
I know I can get a gown at Klein's but I should have a real pair of dance slippers.
Edward Klein, pour paresse.
Edward Klein, for laziness.
Sammy Klein?
Sammy Klein?
Stovall et le toubib étaient partis comme mitrailleurs.
Harvey Stovall and Doc Kaiser flew with Klein.
- Klein, Julie.
- Klein, Julie.
- Julie Klein.
- Julie Klein.
Je suis tombé sur de vieux amis à nous... Dixon et Klein.
Bumped into a couple of old friends of ours, Dixon and Klein.
Reposez-vous. Klein aussi.
You too, Klein, then get busy on the hotels.
Mlle Taylor, messieurs Dixon et Klein.
Miss Taylor, this is Mr Dixon and Mr Klein.
- Manny Klein!
BOTH :
- Manny Klein!
Manny Klein!
Vous savez, M. Klein, c'était comme dans le temps, les gens qui achetaient des billets pour aller à la mer.
You know, Mr. Klein, it was just like old times... seeing all them people buying tickets for the seaside.
M. Kline, je suis content de vous revoir
Herr Klein, nice to see you again.
M. Kline est le propriétaire de l'Hôtel Europa
Herr Klein. He's the proprietor of the Hotel Europa.
Et vous, Monsieur Kline?
- How about you, Herr Klein?
Y a t'il eu un accident, M. Kline?
Was there an accident, Mr. Klein?
M. Kline m'a dit que vous alliez venir.
Klein told us you were coming.
M. Kline, ne m'a pas dit que nous attendions d'autres invités
Klein, you didn't tell us we were expecting other guests.
Peut-être... Peut-être que vous devriez parler avec Kline.
Maybe... maybe you should speak to Klein.
Oui, M. Kline. Bien.
- All right, Herr Klein.
Vous connaissez ces montagnes, M. Kline.
You know these mountains, Herr Klein.
Versez-moi un verre, M. Kline.
Pour me a drink, Klein.
Comme chez ma voisine, Mme Klein
Like things from Klein's
- Bonjour.
Mr Klein, please.
Charlie Klein n'est pas mal.
Charlie Klein's all right.
Klein ne m'a même pas regardé.
Klein wouldn't look at me.
Charlie Klein a dit que ce vieux Billy était l'homme le plus gentil du spectacle.
Charlie Klein. He said old Billy was the nicest old man in the business.
Klein va annuler le spectacle dès qu'il pourra le remplacer.
Klein's cancelling the show as soon as he gets a replacement.
- Oui, M. Klein.
- Yes, Mr Klein.
Ce spectacle finit ce soir.
( Klein ) This show finishes tonight.
O'Clark, O'Mendez, O'Klein...
O'Clark, O'Mendez, O'Klein....
Le peintre tchécoslovaque Yves Klein est prêt.
The Czech painter Yves Klein is ready.
Ces mannequins enduits de bleu sont les pinceaux humains grâce à qui Klein donnera forme et couleur à sa fièvre créatrice.
These models, covering themselves with paint, are the human brushes that soon Klein will use to turn his creative fever into art.
Bleue, enfin, est l'œuvre que nous allons toucher du doigt et que nombre de critiques considèrent comme le chef-d'œuvre de Klein.
Blue like the event that our camera is approaching, which most venerable critics consider as the utmost Klein masterpiece, whose dominant color, as any connoisseur may guess, happens to be blue.
Dites à Klein...
Tell Klein...
Vraiment, M. klein?
Is that so, Mr. Klein?
Vous ne trouvez pas que ça sent l'ail, M. klein?
What a smell of garlic!
Fisher Klein
Fisher klein
C'est pour un marché d'occases?
Where do you go, Klein's Bargain Basement?
Harry Klein!
Harry Klein!
Harry Klein est un de ces braves jeunes gens qui a pris la mer pour combattre le Kaiser.
Harry Klein is one of those brave young men who sailed off to beat the Kaiser.
Vous êtes arrivé à 0 h 50.
You came in here at 12 : 50, Klein talked to you on the phone.
Klein vous a eu au téléphone.
That's right.
Vérifiez ça.
- Check on that, Klein. - Yes, sir.
Oui
Klein told us.
- Non, Klein.
- No, Klein.
- Charlie Klein?
- Charlie Klein? !
M. Klein.
- Who shall I say?
Vous aurez deviné que c'est le bleu, la couleur préférée de Klein.
You may have guessed, by now, that Klein's favorite color is blue.
Les pinceaux humains bleus laissent leur empreinte sur la toile, alors que Klein les dirige grâce à l'énergie de son génie créatif.
Dripping with blue, the human brushes leave their prints on the canvas, while Klein guides them from afar, with the energy of his creative genius.