Translate.vc / Francês → Inglês / Kneel
Kneel tradutor Inglês
1,436 parallel translation
On ne s'adresse pas ainsi à Arthur.
kneel. Do not address Arthur in such a manner.
A genoux devant ma fronde, misérable humain!
Aahh! Kneel before my slingshot, puny earthling!
A genoux.
Kneel down.
Laissez, sans m'imputer de superstition, que je prie a genoux pour qu'elle me bénisse
"Give me leave, and do not say'tis superstition, " that I kneel and then implore her blessing.
Intervenez, Madame Implorez votre mere a genoux
" Interpose fair madam, kneel and pray your mother's blessing.
Puis elles se mettent à genoux et disent une prière du soir que vous avez leur a enseignée.
Then they kneel and say an evening prayer you have taught them.
À genoux!
Kneel down.
Agenouille-toi plutôt!
Why don't you kneel down!
Agenouillez-vous et dites ça gentiment.
Kneel when you say that kindly.
À genoux, prosterne-toi et repens-toi. Un faux!
Kneel down, kowtow, apologize, it's a dummy gun!
Où on ^ dit au prtre ses plus gran ^ ds secrets?
You know, where you kneel in the box, you tell the priest your deepest secrets.
Mais devant qui nous agenouiller?
But to whom should we kneel down?
Agenouillez-vous.
Kneel!
À genoux, vaurien!
Kneel, rapscallion!
A genoux, élécteurs.
Kneel, voters.
À genoux!
Kneel down!
À genoux.
Kneel down.
Tu t'agenouilles?
You kneel down? Where's your guts?
Tire sur tes jambes.
Kneel closer to one another!
Pourquoi es-tu à genoux?
Why do you kneel?
À genoux!
Kneel!
Agenouille-toi.
Wei Wei, kneel for the soup.
Prends-en aussi.
Kneel down and have some soup with me.
À genoux pour les vénérer.
My dear fellows, kneel down for worshipping
Je vais me mettre à genoux.
I am going to kneel, kneel
J'ai courtisé Tante Yee en vain, et voilà que j'ai plein de choix.
Should we kneel down too? I failed in courting Aunt Yee Now, I've got so many choices!
Gens du commun, à genoux pour vénérer la Sainte Mère.
Poor fellows, kneel down to worship the Holy Mother
Ils l'auraient fait agenouiller sur du verre brisé.
They would, no doubt, have made him kneel on broken glass.
À genoux.
Kneel down
Agenouilles toi, Robin de Loxley.
Kneel, Robin of Loxley.
Je me brosse les dents fais ma toilette m'agenouille près du lit
And I clean my teeth... wash... kneel by the bed.
Non, d'abord, j'ouvre les draps Je m'agenouille pour prier Et je me couche
Well, first I turn back the bedclothes, and I kneel by the bed... pray, and I get into bed.
J'ai juste besoin d'un lit et d'un prie-Dieu...
All I need's a bed and a place to kneel.
Trois heures à genoux, c'est peu. Le maître a été bon. Face au mur!
Master is too lenient with you by making you kneel for just 3 hours.
A genoux!
Kneel!
Pour la ruse ou le kung-fu, j'étais le meilleur.
I've even exploited you once. you're no equivalent to me. Tell him to kneel.
Je me servais de toi.
Kneel...
Il ne veut pas, patron.
He will not kneel, patron.
À genoux!
- Kneel! - On your knees!
Si tu m'implores, je t'épargne.
If you kneel now and beg for my mercy, then I may spare you.
Ne pas s'agenouiller devant moi.
Don't kneel to me.
Elle l'a fait s'agenouiller, s'allonger, elle lui a tiré une balle dans les couilles.
She made him kneel down, then lie on his back. She shot him once in the balls.
- À genoux.
- Kneel down.
Sol, agenouille-toi.
Don't you know? Sol, kneel down
A genoux.
Kneel.
Tous les autres, à genoux.
Kneel, all of you.
Que je vous bénisse.
- Kneel, so that I can bless you.
- Non.
Master told me to kneel for seven days as punishment.
Comment oses-tu?
By forcing me to kneel, you're breaking the law.
Poussez-vous!
Kneel!
Tu ne peux pas lutter contre moi.
Kneel!