English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Kohl

Kohl tradutor Inglês

171 parallel translation
Le khôl.
Kohl
Vite, du khôl! Je veux me faire belle!
Fetch some kohl.
Et kohl, aussi.
And kohl, too.
Les yeux de votre papa peuvent voir tout clairement. Sans kohl aussi.
Your papa's eyes can see everything clear without kohl, too.
Papa, on lui dit dans le comique que les aides..... de kohl améliorent la vue.
Papa, it's said in the comic that kohl helps improve sight.
En employant le kohl rend les yeux plus pointus
.. applying kohl makes the eyes sharper.
Les nuages doivent s'étirer comme le kohl sur tes yeux.
The clouds must've spread all over, just like the kohl in your eyes.
Tu as la photo de Kohl?
You keep warm and dry.
Les photos arrivent sur l'écran.
You have that Kohl pic?
Je m'appelle Viorsa J'ai conçu la colonie Kohl.
I am Viorsa, planner for the Kohl settlement.
C'est la corne des Alpes que m'a offerte Helmut Kohl.
Great Scott! Don't touch that.
Où avez-vous trouvé ce pyjama?
That's the alpenhorn Helmut Kohl gave me.
"Noir comme la nouvelle lune est le kh ™ l de ses yeux"
"Dark as the monsoon clouds is the kohl in her eyes"
Voilà donc ce que vous fabriquez, M. Kel! Maintenant vous ne m'aurez plus!
So that's what you do here, Mr. Kohl.
"Le khôl de tes yeux, je voudrais en avoir sur mes lèvres"
"This kohl in your eyes, I want on my lips"
Le henné sur tes mains et le khôl sur tes yeux apportent un éclat à ma vie.
"Henna on your hands and kohl in eyes brings a sparkle to my life."
Khôl, bindi, bracelets, boucles d'oreille...
"Kohl, bindis, bangles, ear-ring.."
Khôl, bindi, bracelets, boucles d'oreille... Tout est derrière nous.
"Kohl, bindis, bangles, ear-ring are all ancient."
"Tes yeux marqués de kohl parlent un langage mystérieux"
"Your kohled eyes speak a mysterious language"
"Ah les yeux de la mariée, marqués de kohl"
"Oh the brides kohled eyes"
Mais n'oublie pas de mettre du khôl pour chasser le mauvais œil de l'étranger.
"But do use the kohl, to ward off the stranger's evil eye"
Kohl.
Kohl.
Quelques jours plus tard, Helmut Kohl a été élu chancelier.
Days later, Helmut Kohl was elected chancellor.
Le scrutin a reconduit la coalition gouvernementale menée par Helmut Kohl.
The polls confirmed the coalition government headed by Helmut Kohl.
"En disant : Le Kohl est très beau dans tes yeux, pooja."
"saying," The kohl looks very nice in your eyes, Pooja "
On n'oubliera jamais ce crépuscule plein de Kohl!
Know what? Sit with me on the front seat Wake me up if I doze off again
"La caresse du sommeil souligne de kohl tes yeux"
"Slumber's caress smears the kohl in your eyes"
'Le kohl dans tes yeux me rend fou!
'The kohl in your eyes drives me crazy.
Tes levres m'enivrent! Je noie dans le Kohl de tes yeux!
Your lips intoxicate me I drown in the kohl of your eyes.
Comme mon Kohl noir renegat.. .. l'obscurite coule de mes yeux!
Like my black renegade kohl, it streams down my face.
"Ton khôi séduisant, ta chevelure luxuriante..."
"Your enticing kohl, your lush tresses..."
Tes yeux font des promesses écrites avec du khôl
Night eyes, your night eyes The moon sleeps inside those night eyes These sighs you swore, wrote them in kohl
"Pas de Kohl!"
"No kohl in my eyes"
'Avec des couleurs de l'arc-en-ciel et le Kohl de tes yeux...''... j'ai écrit ton nom sur mon coeur! '
From the colors of the rainbow, with the kohl from your eyes, I've written your name across my heart!
Mme Kohl?
Mrs. Kohl?
Mme Kohl!
Mrs. Kohl!
"Appliquez le Kohl dans mes yeux, mon cher!"
'Apply kohl in my eyes, beloved. "
"Faites me goûter la sauce épicée d'amour, mon cher!"
"Make me taste the spicy sauce of love, beloved." 'Apply kohl in my eyes, beloved. "
"Appliquez le Kohl à mes yeux, mon cher!" "Décorez les chaînes de cheville sur mon pied, mon cher!" "
'Decorate anklets in my leg, beloved. "
"Appliquez le Kohl à mes yeux, mon cher!"
'Apply kohl in my eyes, beloved. "
" "Kohl, kohl." "
Kohl. Kohl.
"Kohl, mes yeux noirs, si noirs."
'Kohl, my black, black eyes. "
"Aussi près que le khôl est des yeux"
As close as kohl is to eyes.
"Le kohl du désir est fait avec les couleurs de mes rêves."
"The kohl of desire is formed with the colours of my dreams."
"Ces yeux et ce kohl..."
These eyes and the kohl.
Ce le surnom qu'on me donne.
I was born with kohl-rimmed eyes.
Tes yeux sont remplis de khôl.
Your eyes are filled with kohl.
- Inspecteur Raines, c'est le Dr. Kohl.
- Detective raines, this is dr.Kohl.
- Qui est-ce, Dr. Samantha Kohl?
- Who's, uh, dr.Samantha kohl?
Tu n'as pas appelé le Dr Kohl.
You haven't called dr.Kohl.
Ou tu fais 10 séances avec le Dr Kohl, ou tu es suspendu.
You see dr.Kohl ten times or you're suspended.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]