Translate.vc / Francês → Inglês / Kostya
Kostya tradutor Inglês
109 parallel translation
Kostya...
Kostya...
Kostya!
Kostya!
M'entends-tu? Tu entends?
Kostya, do you read me?
M'entends-tu?
Kostya, do you read me?
Sois digne, Kostia, de porter cette petite étoile. Et comme on dit : Plaise à Dieu qu'elle ne soit pas la dernière, camarade lieutenant-colonel.
Wear this star, Kostya, with honor, and as the saying goes, may it be not your last one, Lieutenant Colonel.
Très bien, Kostia.
Good, Kostya.
Ton père est mort quand?
Your father, Kostya, in what year did he die?
Kostia?
Are you Kostya?
Allons-y, Kostia.
Let's go to them, Kostya.
Donne la pioche, Kostia.
Give me your spade, Kostya.
Kostia, ma dose de vodka!
Kostya, my vodka ration!
Kostia!
Kostya. What is it?
Ne pense pas trop de mal de moi.
Don't think too badly of me, Kostya.
Tu sais, Kostia... je vais être franc :
Do you know, Kostya, I'll be frank with you.
Sors d'ici, Kostia!
Get out of here, Kostya! Go!
Bien, vous c'est Kostya Gromov, et vous avez beaucoup de médailles.
So you are Kostya Gromov and you've got several medals of honor.
En 1996, en Tchétchénie, le sergent Konstantin Gromov a été honoré pour son courage. Mais il ne le savait alors pas.
In 1996, in Chechnya, Sergeant Kostya Gromov was decorated for bravery, but he didn't know about it.
Aujourd'hui nous avons ce Konstantin Gromov avec nous, ainsi que ses compagnons d'armes :
Now he has got his medal. Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitri Gromov, grand joueur de hockey, actuellement en NHL, est le frère jumeau de Kostya.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
- Qui c'était?
- Who's the Big Guy? - It's Kostya.
Valentin Edgarovitch, bonjour, je suis Kostya Gromov, de Tula
Hi, Mr. Belkin, I'm Kostya, Gromov's son, from Tula. Yes, I remember. What is it?
Bien, Konstantin, je lui parlerai.
OK, Kostya, I'll talk to him.
Kostya?
Kostya?
Je suis au musée, passe prendre Kostya, je viendrai à 7h.
You pick up Kostya, I'll come at 7.
Ilya, Kostya a été tué.
Ilya, Kostya's been killed.
... après je suis allé à la banque Nikolaevsky. J'ai demandé Kostya Gromov. Maman m'avait donné l'adresse.
... then I went to the Nikolaevsky Bank and asked for Kostya Gromov.
As-tu eu si peur quand tu as tué Kostya?
Were you frightened when you killed Kostya?
J'avais promis à Kostya.
I promised Kostya.
Et il a escroqué le frère de Kostya.
And he conned Kostya's brother.
J'ai connecté le téléphone de Kostya sur leur réseau.
I hooked up Kostya's cellular phone to the roaming system.
C'est Danila de Moscou, un ami de Kostya.
It's Danila from Moscow, Kostya's friend.
J'ai des informations importantes de la part Kostya.
I've got some important information from Kostya.
Kostya m'a demandé de te voir.
Kostya asked me to see you.
- Des hommes de Kostya.
- Kostya's men, in a Pajero.
Kostya, je suis venu de moi-même.
I came to you myself, Kostya.
- Dis à Kostya que je l'attends.
- Tell Kostya I'm in place.
C'est pénible les discussions avec toi, Kostya.
I can't even talk to you, Kostya.
Très drôle ça, Kostya.
That's funny, Kostya.
Kostya, tu n'es jamais à l'heure.
Kostya, you have the worst timing ever.
Hé, l'heure tourne, Kostya.
Hey, the clock's ticking, Kostya.
Kostya, je te prie... Kostya.
Kostya, please...
- Comment ça va mon frère?
Kostya. - How you doing, brother?
Kostya, tu ne peux pas...
Kostya, you can't...
Je crois que ce qu'il veut dire, Kostya, c'est que quand tu dis,
I think what he means, Kostya, is that when you say,
Je sais, je sais, Kostya.
I know, I know, Kostya.
J'veux dire, dans une pièce, un junkie refusait de me payer, avec Kostya derrière moi, j'avais déjà les jetons.
I mean, in a room, some junkie doesn't want to pay me, and Kostya behind me, I'm pretty scary.
Ta petite copine et Kostya.
Your girlfriend and Kostya.
Et ce n'est pas loin d'ici, n'est-ce pas?
And that's not too far from here, Kostya, is it?
- Kostya.
So the Big Guy was dragging the two of us with his left hand.
Kostya.
Kostya's asking.
Kostya.
Kostya, just tell me one thing.