Translate.vc / Francês → Inglês / Kuma
Kuma tradutor Inglês
72 parallel translation
Eh bien, "Kuma" signifie : Ours. Là, tu deviens vieux jeu!
It's you who's old-fashioned, worrying over something like that.
Kuma-Ours, ça fait grossier.
"Kumataro" sounds like a bandit,
Monsieur Ours, c'est ridicule. Mon Petit Ours, c'est encore pire.
"Mr. Kuma" sounds rustic, and "Kuma dear" is like a baby bear.
Kuma, je suis ton supérieur, n'est-ce pas?
Kuma. I'm your senior, am I not?
Courage, Kuma!
Brace up, Kuma!
Kuma.
Kuma!
Mais, Kuma, il a recommencé à boire depuis peu.
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
J'te le dis, Kuma,
I'll tell ya, Kuma,
Lui et Kuma se sont saoulés et ont tout raconté.
He and Kuma got drunk and blurted out everything.
Si tu veux le sauver, rends-moi Kuma et Hachi.
If you want him back, bring us Kuma and Hachi!
C'est la tribu des Kuma. Des indigènes pacifiques.
That's the Kuma tribe, they're peaceful natives.
Pas mal. Trinquons aux Kuma. Et à la survie du plus fort.
To the Kuma, and to those of them who manage to survive.
Les Kuma essaient de chasser un mauvais présage.
The Kuma are having a ceremony to cast out a bad omen.
Mais la religion kuma interdit l'accouplement à la pleine lune.
The Kuma religion forbids coupling under a full moon.
- Mais oui. Sur ce point, les Kuma en sauront sûrement plus que nous.
Maybe the Kuma know more about this than we do.
Bon, et après? Je pense que Sheena était partie avec un Kuma sur cette pirogue.
I think Sheena was with a Kuma in that canoe last night.
Ne les effrayez pas.
I want to go to the Kuma village.
Je peux prendre un hors-bord pour aller au village kuma?
- Can I take one of your motor boats?
Où vas-tu, Daniel?
- To the Kuma village.
Au village kuma.
- Did you talk to Joshua?
Ta femme noire aussi. Dieu méchant venir et punir nous, Kuma.
Bad god come and punish we Kuma.
Tu lis trop de livres.
I know of an old Kuma war rite.
Je connais un rite de guerre ancestral des Kuma. L'homme-crocodile est la réincarnation de leurs morts, revenus sur Terre pour se venger d'un ennemi.
Crocodile-men represent the reincarnations of their dead who return to earth to get revenge on their enemies.
On a jeté l'hélico dans la rivière.
- Who, the Kuma? - Who else?
- Qui, les Kuma? - Qui d'autre?
They've always been friendly, they've helped and worked for us.
Les Kuma ont enlevé Alice.
I don't know where they're taking her. What? Shut up!
Kuma, encourage tes troupes.
Kuma, spur your troops on.
Sara, Kuma, Fuyukichi, amenez-moi Matsué!
Sara, Kuma, Fuyukichi, bring Matsue here!
Non, de la Kuma, j'ai pu en avoir une sauvage.
No, from the Kuma River. Finally I got a wild one.
Vous avez vendu Wolftrax à Kuma Games il y a 18 mois.
And you sold Wolftrax to Kuma Games 18 months ago.
Kuma, qu'est-ce que tu attends?
Come on! What is taking so long?
Merveilleux, Kuma, tu es ma plus belle création.
Wonderful Kuma, you are my greatest creation.
Maintenant, Kuma.
Now Kuma..
Et Kuma.
And Kuma.
Appelle-moi Kuma.
Call me Kuma.
Avec mon aide, cela finira au pire comme votre chef-d'oeuvre, Kuma.
With my guidance it won't end as badly as your failed masterpiece Kuma.
Et qu'est qui va pas avec Kuma?
And what's that with Kuma?
Bonjour, Kuma.
Good morning, Kuma.
Kuma, on est deux!
Table for two, please.
Ramen Kuma
"Kumai Noodle Shop"
Kuma, apporte tout ça!
Kuma, bring them all.
Les gyôza aussi, s'il te plaît, Kuma.
Cancel the dumplings.
Elle est peut-être partie avec un Kuma.
She might have gone with one of those Kuma boys.
Où sont les Kuma?
Where are the Kuma?
C'est un bateau kuma.
It looks like one of the Kuma's.
D'après les Kuma, vous avez vu le dieu Kruna.
The Kuma say you've seen their god, Kruna. It's true, but it was a long time ago.
Revenez! Les Kuma ont enlevé Alice!
Come back, the Kuma have taken Ali!
On va retrouver les autres.
The Kuma think we were responsible for the god Kruna's reawakening, understand?
Le virage du Skyly a permis à Kumatake de passer tandis qu'il couvrait Kishinuma.
And from the back Kuma Take raced up to it's assitance, with a turn just like that,
Kuma San.
Kuma San.
Merci, Kuma San.
Thank you, Kuma San.