English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Kôji

Kôji tradutor Inglês

235 parallel translation
Kôji MITSUI Eijiro TONO Haruo TANAKA Eiko MIYOSHI
KOJI MITSUl EIJIRO TONO
Kôji TSURUTA
Koji TSURUTA
La modèle du peintre : SENGOKU Noriko L'éditeur :
SHINICHI HIMORI, KOJI MITSUl ICHIRO SHIMIZU, FUMIKO OKAMURA
Le père de Lili Carmen MIAKE Bontaro :
KEIJI SADA, TOSHIKO KOBAYASHI KOJI MITSUI
Koji! Tu as déjeuné?
Did you eat your lunch?
Votre fils, Koji, qu'est-il devenu?
What became of your son, Koji?
Koji, Yasuko...
Koji, Yasuko.
- Koji Tsurata
- Koji Tsurata
- Koji Tsuruta
- Koji Tsuruta
Koji Kajita Montage :
Koji Kajita Editing :
- Je pense que tu te trompes, Koji.
- I think that you're wrong, Koji.
Koji avait raison.
Koji is right.
Koji et moi, on va passer la nuit ici.
Koji and I are going to sleep here tonight.
- Koji!
- Koji!
Ce n'est pas grave, Koji.
It's not serious, Koji.
- Ce n'est rien, Koji.
- It's nothing, Koji.
Où est Koji?
Where is Koji?
Les garçons, l'aîné : SHITARA Koji Le cadet :
KOJI SHIDARA MASAHIKO SHIMAZU
Tu ne vas pas à Kojimachi?
Are you not going to Koji-machi today?
Je suis allée lui rendre visite à Kojimachi aujourd'hui.
I went to visit her in Koji-machi today.
Image : Takashi KAWAMATA
ART DIRECTOR KOJI UNO MUSIC RIICHIRO MANABE
Koji UNO
Recording :
Riichiro MANABE Son :
Koji Uno
Seiji Miyaguchi ( Funada )
ISAO SASAKI KOJI NAKAHARA, CHISAKO HARA
SHISHIDO Joe - WADA Koji
SHISHIDO Joe WADA Koji
MITSUI Koji KATO Yoshi
MITSUI Koji KATO Yoshi
Réalisé par Koji Wakamatsu
Directed by Koji Wakamatsu
Koji Nambara ( Le chambellan Tatewaki )
Koji Nambara
Scénario IMAMURA SHOHEI, NUMATA KOJI
Screenplay by I MAMURA SHOHEI, NUMATA KOjl
Produit, conçu et réalisé par Koji Wakamatsu
Directed by KOJI WAKAMATSU
- NANBARA Kτji
KOJI NANBARA
OKASARETA HAKUI Les Anges Violés Produit et écrit par Koji WAKAMATSU
OKASARETA HAKUI ( VIOLATED ANGELS ) produced and written by Koji WAKAMATSU
Réalisé par Koji WAKAMATSU
directed by Koji WAKAMATSU
La tristesse pèse sur tes épaules
AKIHISA TODA, KOJI FUJIYAMA KOICHI MIZUHARA, IKUKO MORI AKIHISA TODA, KOJI FUJIYAMA KOICHI MIZUHARA, IKUKO MORI It's a lonesome road Such a lonesome road
Scénario de Koji Takada - Takeshi Takahashi
screenplay - Koji Takada original Story - Takeshi Takahashi
Koji Nanbara Kunio Murai
Koji Nanbara Kunio Murai
Kinji Nakamura Koji Sekiyama
Kinji Nakamura Koji Sekiyama
Koji TSURUTA
Koji Tsuruta
Je suis Koji Seki, président de Seki Motors.
I am Koji Seki, chairman of Seki Motors.
Le Film de 1969 Koji Wakamatsu
1969 Koji Wakamatsu's Film
Koji Wakamatsu
Koji Wakamatsu
Scénario : Norifumi SUZUKI - Motohiro TORII
Planning by Koji SHUNDO Goro HIKABE Original Story by Hisakichi ISHIMOTO Screenplay by Norifumi Suzuki Motohiro Torii
Je suis Koji Yashiro, un vagabond.
I'm Koji Yashiro.
Je m'appelle Koji Yashiro.
I'm Koji Yashiro.
Koji...
Mr. Koji...
Non... Koji!
Brother!
Koji... Pourquoi... Pourquoi ne pas m'avoir prévenu?
Brother... why didn't you tell me?
Koji!
Brother...
Koji TSURUTA
TSURUTA Koji
Produit par Koji Wakamatsu
Producer : Koji Wakamatsu
La césarienne de la carte Réalisé par Koji Wakamatsu
The Caesarean section of the map

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]