Translate.vc / Francês → Inglês / Lab
Lab tradutor Inglês
15,003 parallel translation
Vous auriez dû rester dans le laboratoire.
You should have stayed inside, in the lab.
Mais Mulder, je viens de recevoir un email avec les résultats de la prise de sang d'hier et il y a quelques anomalies.
But, Mulder, I just got an e-mail with the lab results, the blood tests from yesterday, and there are some discrepancies.
Mais Mulder, j'ai reçu les résultats du labo et...
But, Mulder, I got the results back from the lab, and...
Teddy passait ses examens de pratique au laboratoire de chimie.
Teddy was giving his practical exams at the chemistry lab.
Le labo peut modifier la réalité virtuelle?
Can the lab modify the VR?
Ceux qui ont attaqué votre laboratoire vont revenir.
The same aliens that attacked your lab are coming back for more.
Elles sont reliées au labo de Lord Tech, celui attaqué par Non.
They all use Lord Tech servers, which happen to be based at the same lab Non's troops attacked.
Apportez ça au labo.
Get this to the lab.
Tu m'as fait rétrécir et voler dans leur ordinateur secret?
You had me shrink down and fly into their secret computer lab?
Écoute, aujourd'hui on peut tout gérer en laboratoire.
Hey, all of that can be taken care of at the lab these days.
Le Ministère de la Défense, leur labo d'armes biologiques.
Department of Defense, their bioweapons lab.
Seth, vous vous souvenez être allé au laboratoire?
Seth, do you remember going to the lab?
Vous allez me punir pour être entrée dans le labo?
- Are you going to punish me for breaking into the lab? - No...
C'est grâce à lui qu'on a découvert l'emplacement secret du labo des chimistes.
He helped us find the secret location of their lab.
Il peut peut-être nous aider à entrer dans le labo, hmm?
Maybe he can help us break into the lab.
Les deux chimistes vivent isolés dans une petite cabane juste là, et à deux kilomètres, on a leur laboratoire, qui est dans une autre vieille cabane.
The Chemists live in this isolated cabin. Their lab's two clicks away, in another old cabin, pretty secluded.
- Toujours dans le labo.
- Still at the lab.
Faut que je retourne au labo.
I have to go to the lab.
Attendons que Sam ait nettoyé le labo informatique.
Let's wait until Sam cleans the computer lab, Lucy.
Le Laboratoire d'Hawkins?
The NSA? Hawkins Lab?
Il dirige le Laboratoire d'Hawkins.
He runs Hawkins Lab.
Et ça, c'est le labo.
And this is the lab right here.
- Le labo appartient à qui?
Well, who owns Hawkins Lab?
- Qui est au labo.
- That we tracked to Hawkins Lab.
Tu avais raison, au labo.
What you said in the lab was right.
Le labrador de Laura Dern.
It's fucking Laura Dern's chocolate lab
Ils vont au laboratoire d'Aaron.
They're going to Aaron's lab.
Vous agents de terrain, à la recherche toujours en bas de vos nez à nous techniciens de laboratoire.
You field agents, always looking down your noses at us lab techs.
- L'analyse balistique du FBI est prête.
Ballistics came back from the FBI lab.
Il y a un lit en bas, dans le labo, j'espère que ça ira.
Oh, there's a bed downstairs in the lab, hope that's okay.
J'ai construit le labo moi-même.
I built this lab myself.
On se comporte comme des rats de laboratoire.
We've been acting like lab rats.
Les rats de laboratoire sont impuissants, car ils ne comprennent pas qu'ils font partie d'une expérience.
Lab rats are only powerless because they don't understand that they're in an experiment.
On n'est pas des rats de laboratoire.
We aren't lab rats.
Des partenaires peuvent rentrer chez eux.
Lab partners go home at night.
Un autre avantage de travailler dans un hôpital.
Another perk of having my lab in a hospital.
Je ne suis ni votre associée ni votre amie.
I am not your lab partner. I am not your friend.
Dans le laboratoire, il s'est confié à moi.
When we were in the lab, he confided in me.
Nous ne savions pas combien de surveillance passive les Petits coups secs avaient, donc nous avons scellé le labo.
We didn't know how much passive surveillance the RAPs had, so we sealed the lab.
Il y avait une petite fuite dans le confinement, et le laboratoire est en quarantaine.
There was a small containment leak, and the lab is currently under isolation.
Oui, il y avait une fuite, et j'ai peur que le labo est... En quarantaine.
Yes, th-there... there was a leak, and I'm afraid that the lab is...
Quand pourrons-nous accéder au laboratoire?
We heard. And when might the lab be safe enough to enter again?
Donc, dîtes-moi ce qu'il s'est passé aujourd'hui au labo.
So, tell me what happened today at the lab.
Une femme de votre laboratoire est morte, et deux de mes hommes ont été tués pour cacher les preuves.
A woman from your lab died, and two of my men were killed to hide the evidence.
Ils pensent qu'il y a trop de risques, toute cette affaire avec la presse entourant le labo en ce moment.
They think there's too much risk, what with all the... press surrounding the lab right now.
Ils décapent le labo cette nuit.
They're scrubbing the lab tonight.
Puis du véritable travail scientifique dans les laboratoires de développement d'armes.
And then some real, actual scientific work in the weapons propulsion lab.
Isodyne était la seule qui a accepté d'engager quelqu'un... comme moi dans un laboratoire.
Isodyne was the only one that was willing to put one of... my kind in a lab.
Nous devons aller à votre labo pour récupérer les recherches et la matière zero avant que ces hommes mettent leurs mains...
We need to get to your lab to retrieve the research and the zero matter before those men get their hands... There's a car coming.
Il y a eu un accident au labo.
There was an accident at the lab.
On a reçu le rapport du légiste.
Forensics report came back from the lab.