English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Landau

Landau tradutor Inglês

359 parallel translation
Une pauvre enfant sans défense dans son landau.
A poor, defenseless child in a baby buggy.
Jouant aux cartes et poussant un landau?
Playing bridge and pushing baby carriages?
Il poussait un landau et déclamait ses mélopées habituelles.
He was pushing a baby cart and singing Bunraku lyrics, as always.
Je ne vois pas de landau aux alentours.
I don't see any signs of a baby carriage around, unless you've parked it somewhere.
Vous ne retirez pas le papier du landau?
Ain't you gonna take the paper off that baby wagon?
Votre landau, monseigneur.
The carriage awaits, my lords.
L'argent prêté quand j'étais pauvre et ne pouvais pas acheter un landau pour mon bébé.
The money you lent me when I was a shabby little girl and didn't have enough to buy a baby carriage.
J'ai un landau, en bas. Un berceau et tout ce qu'il faut.
I have downstairs a baby carriage and a crib and anything you need.
Et vous, conduite dans un landau... une petite Constantinopolitaine!
And they wheeled you in in a baby carriage. Little Constantinople.
Je travaille dans une usine de landau.
I'm a mechanic. I work in a baby carriage factory.
Dans une usine de landau.
Baby carriage factory, eh?
Des meubles ou ce landau, que je ne suis pas pressé de rembourser.
Pay for what? ─ Furniture. Things like that perambulator
Il y a 28 ans, Prism, vous êtes sonie de notre maison poussant un landau contenant un bébé du sexe masculin.
Twenty-eight years ago, Prism, you left Lord Bracknell's house... in charge of a perambulator containing an infant of the male sex.
Quelques semaines plus tard, le landau fut découvert à minuit, seul, dans un coin sombre du quartier de Bayswater.
Some few weeks later, the perambulator was discovered at midnight... standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Ce jour-là, un jour qui est pour toujours gravé dans ma mémoire, je me préparais à sortir le bébé dans son landau.
On the morning of the day you mention, a day that is forever branded on my memory, I prepared as usual to take the baby out in its perambulator.
J'ai déjà dit à Inga de monter le landau.
I've already said to Inga to bring in the baby carriage
- Le landau, dans le camion?
- Is the carriage for the truck?
Veuillez mettre ce landau dans le taxi.
Put this carriage in the cab, please.
Mais nous allons aller chercher le landau de poupée au grenier.
But we'll go get the doll pram out of the attic.
Et celle-ci, où tu le pousses dans son landau!
And this one. You're re pushing him in the baby carriage.
Son petit landau aussi. Et dans très peu de temps... nous promènerons notre fils. Nous l'emmènerons au parc... aux lieux qui nous sont chers.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
Ce n'est pas sa faute... mais nous serons à l'étroit dans le landau.
It is not her fault but I fear we shall be very squashed in the carriage.
Dov Landau, tu devrais avoir honte.
Dov Landau, you ought to be ashamed of yourself.
Dov Landau.
Dov Landau.
Puis-je te dire une chose?
Now may I tell you something, Dov Landau?
" Moi, Dov Landau...
"L, Dov Landau..."
" je donne mon corps, mon esprit, mon âme et mon être...
I, Dov Landau... "... do give my body, my brain, my soul and my being... "
- Pourquoi Dov Landau?
- What do you want with Dov Landau?
- Landau doit se rendre maintenant.
- Landau must surrender now. - He'll be sentenced to death.
Rends-toi! Landau sera condamné en quelques heures, et envoyé à Acre.
Because Landau will be sentenced within a few hours... and sent to Acre.
Le commandant de la prison d'Acre a découvert des preuves indiquant que la reddition du tristement célèbre Dov Landau faisait partie du complot de l'Irgoun pour organiser le soulèvement de l'intérieur.
The commandant of Acre Prison has discovered evidence indicating... that the surrender of the notorious Dov Landau... was part of the Irgun plot to organize the uprising from the inside.
Les services de sûreté resserrent leur étau sur Landau, au sud de Haïfa.
Security police are reported closing in on Landau... along the southern approaches to Haifa.
- Dov Landau.
- Dov Landau.
Tu seras Mme Dov Landau.
You'll be Mrs. Dov Landau.
Je veux t'offrir un landau en soie rose.
I want to get a carriage for the baby, lined with pink silk.
J'ai un landau en très bon êtat dans mon grenier.
I still have pram in very good condition in my attic.
Ma femme ne voudra pas d'un vieux landau.
I don't think my wife would be keen on an old pram.
Le policier accepte et achète un landau à l'honnête citoyen.
The policeman takes it and buys a baby carriage from the decent citizen.
Qu'aurait-il fait d'un landau?
What would he want with a pram?
Et le moment venu, j'aurai un landau pourvous.
And when the time comes, I'll have a perambulator for you.
Un landau suspendu comme une rolls, il est sur le toit de la voiture.
And there is a pot for my baby. So, do not forget? How could I forget it, stupid?
Son landau s'est...
His pram ran out of contr...
- Son landau s'est renversé?
His pram ran out of control?
- Ma bière, en orbite... ll y avait un mort en smoking dans le landau.
Hate to see good beer going into orbit. In the pram was a dead man in full evening dress.
On a arrêté le chef ivre conduisant un landau transportant un homme en smoking, un moulage sur la tête, tatoué, un diplôme dans une main, un saucisson dans l'autre.
Mrs. Peel. Did you know they just arrested a bandleader for being drunk in charge of a pram containing a man in full evening dress with a plaster cast on his head, tattooed on his right wrist, clutching a dance diploma in one hand
- Le gros truc, ça a été le landau.
- The big thing was the baby carriage.
- Le landau.
- The baby carriage.
Ça ne me plaît pas que quelqu'un fouine près du landau de Tabatha.
Darrin, I don't like anyone sneaking around Tabatha's carriage.
Ils voulaient de quoi acheter un landau. - Tu commences quand?
- When are you coming to work?
- et Dov Landau.
-... and Dov Landau.
Ce doit être Landau.
It must be Landau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]