Translate.vc / Francês → Inglês / Landscaping
Landscaping tradutor Inglês
269 parallel translation
Pendant la conception des écosystèmes, nous créons des dessins pour les serres et les bâtiments et maisons solaires passifs ainsi que des aménagements paysagés de plantes vivaces et annuelles en plein air pour l'agriculture biologique dans la région des Rocheuses.
So at ecosystems design, we create designs for greenhouses and passive solar buildings and homes as well as outdoor landscaping perennials and annuals for organic agriculture in the rocky mountain region.
Et maintenant, comment faire venir les péquenauds ici pour qu'ils admirent tes talents de paysagiste?
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Mais ce n'est pas l'architecture, c'est la présence du Führer qui lui donne sa beauté.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place.
Bill m'emmene en voiture pour le jardin paysager.
Bill's driving me up to see about the landscaping.
Je suis chargé des aménagements.
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Il suffirait juste de quelques fleurs.
Well, all it needs is a little landscaping.
Trois cents dollars de jardinage.
Three hundred dollars worth of landscaping.
Vous êtes paysagiste?
You do landscaping?
Parfois la section paysages ne marche pas très bien.
Sometimes the department of landscaping is not efficient.
Je réaménage le jardin de Carracci, ici à Florence.
I'm re landscaping the garden of Carracci here in Florence.
J'étais Villa Garzoni, cherchant une statue pour un jardin...
I was atViIIa Garzoni looking for a statue for a garden I'm landscaping and...
- On joue les paysagistes.
- We're landscaping.
Et quel paysage!
And the landscaping. They've done lovely things with the lawn.
Allons déjeuner puis nous irons voir les nouveaux plans d'aménagement.
Let's have some lunch and then go over the new landscaping plans.
Aménagement hydraulique, création de bassins. Mais l'eau sur cette planète est souterraine et sa teneur en sel extrêmement élevée.
Usually we create basins using hydraulic landscaping, but the water on this planet is subsurface, and extremely high in salt content.
L'efficacité de vos aménagements hydrauliques est extraordinaire.
The efficiency of your hydraulic landscaping is quite elegant.
Fry a conçu le parc. De A à Z, de la décoration aux débits de boisson.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
Vous tenez un bureau de paysagistes à Manhattan?
You got a landscaping business out on the island, right?
Comment ça, de jardinage?
What do you mean, landscaping?
Ben oui, pousser la tondeuse, tailler la haie... du jardinage.
I mean push the mower, trim the hedge- - landscaping.
- Jardinage?
- Landscaping?
- Jardinage.
- Landscaping.
T'as jamais pensé qu'une équipe de jardiniers... est la parfaite façade pour une bande?
But did it ever occur to you that a landscaping crew... is a perfect front for an operation?
C'est pas parce que c'est une façade que personne doit faire le jardinage.
Just because it's a front doesn't mean somebody doesn't have to do landscaping.
On faisait pas que tondre, on faisait du jardinage.
It was landscaping, not just mowing.
Et, maintenant, tu auras mal au dos : Au jardinage.
Well, soon your back will hurt because you just got landscaping duty.
C'est pour devenir paysagiste, non?
That's landscaping, right?
Mais le paysagiste, c'était hier, donc va pour l'ordre public.
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Les pompiers voudraient que soient interdits les toits en bois ainsi que la végétation sur un pourtour de 35m.
Fire officials say they want new homes built without wood roofs and without landscaping within 100 feet.
Salle de bains d'invités, jardin paysager...
New guest bath, landscaping.
Westminster Abbey.
New guest bath, landscaping.
Et puis. Tu ne veux pas qu'on vous appelle "Baisés Jardinage". Si?
Besides, you don't want anyone calling you "Blow Job Landscaping," do you?
J.B. Jardiniers Paysagistes.
J.B. Landscaping.
Ils ont vraiment bien arrangé ça.
That landscaping is gorgeous.
Oh, tu es paysagiste, non?
Oh, you--you do do some landscaping though, right?
Je trempe dans le blanchiment d'argent, Ies jeux illégaux et le paysagement occasionnel.
I dabble in money laundering, gambling... and the occasional landscaping.
Il est dans l'aménagement paysager.
He owns a landscaping business.
- Je m'en suis servi pour faire un peu de travaux
Used to do some landscaping.
- L'affreux jardin de White?
- White's bad taste in landscaping?
Tu pourrais organiser la musique de fond du parking.
How's covering the new parking lot landscaping sound?
On demande paysag ¡ ste.
- Pooh-Bear needs a little landscaping.
- Moi aussi... avec mes activités de paysagiste pour Landscape Escape.
- I've been busy with my landscaping company, Landscape Escape.
Je l'ai rencontré par hasard et je lui ai parlé de la maison. Il était tellement content qu'il a proposé de faire le jardin gratis.
I bumped into Duff, and when he heard about the new house he was so thrilled, he offered to do some free landscaping.
Je jardinerai gratos.
Any free landscaping you want.
Un plus grand jardin.
More landscaping.
Caissière chez Lucy Votre Paysagiste.
Cashier at Lucy's Landscaping.
Donc, le bout de terrain supplémentaire pour le square sera payé par les fonds de la ville pour le parc, et uniquement par eux
So, any additional landscaping to the town square will be paid for directly from the town park funds, and town park funds only.
Nous devons avoir un comité d'urbanisme.
We have to have a landscaping committee.
Sais-tu faire du terrassement?
Can you do landscaping?
Et il y a seulement une société d'aménagements paysagers dans le comté de Clark qui l'importe
And there's only one landscaping company in Clark County that imports it -
Et tu assistes aux cours.
Your hands are dirty from landscaping and you keep up with your courses.