Translate.vc / Francês → Inglês / Lapd
Lapd tradutor Inglês
1,697 parallel translation
La caméra a envoyé une copie aux serveurs de la police.
Camera autodumps a digital copy to the LAPD servers.
Comme officier, je côtoie de tout.
LAPD. I work with all kinds.
Je suis affecté au poste de Valley, près de Panorama City.
I'm assigned to the Valley Bureau of the LAPD, over near Panorama City.
Police de L.A.
LAPD, Mr. Richards.
Je suis de la police de L.A. Comme vous.
Listen, I'm LAPD, guys! I'm law enforcement like you!
Les flics de L.A. peuvent être de vrais cons.
It sucks. The LAPD can be total pigs.
- Pour rentrer dans la police de L. À?
- For the LAPD?
L'info est venue de la LAPD.
Tip came in to LAPD.
Les gardiennes battent les enfants, comme les policiers de L.A.
These nannies be beating on your children like LAPD.
Le LAPD * vient juste d'interpeller l'un des notres.
LAPD just picked up one of ours.
Je suis venu ce matin protéger le corps jusqu'à l'arrivée de la police de L.A.
Didn't know the man. We drove in this morning to safeguard the body until the LAPD showed up.
L'accord était que la police de L.A. serait le parti neutre de l'enquête.
Shot somewhere else. Dumped here. The agreement was LAPD would be the neutral party in this investigation.
OK, vous deux, vous filez aux archives des décès.
Well, okay, you two are off to lapd dead record storage.
Allez, la police de L.A., c'est une vraie passoire.
Come on, lapd leaks like a sieve.
Pourquoi la police au lieu du FAA *?
how come this is lapd and not faa?
Bonjour, Mme Tucker, Inspecteur Crews, Police de L.A.
Hi, mrs. Tucker, this is detective crews, lapd.
M. Breem, Capitaine Kevin Tidwell, Police de L.A.
Mr. Breem, captain kevin tidwell, lapd.
- Et si vous ne prenez pas l'affaire...
- Lf the LAPD won't follow up... - Whoa, whoa.
Mais il doit aussi avoir volé quelque chose, sinon je ne serais pas ici.
But he must have stolen something, too, or I wouldn't be back here at the LAPD.
Chef adjoint Brenda Leigh Johnson, police de Los Angeles.
I'm Deputy Chief Brenda Leigh Johnson, and we're from the LAPD.
La police?
LAPD?
Regardez les statistiques d'aujourd'hui de la police de L.A.
Check this out. Daily crime stats from the LAPD.
La L.A.P.D. a renâclé, mais a fait le boulot.
LAPD had a stiff hand in it, but they got the job done.
La L.A.P.D. a eu un tuyau. Rollins est par là.
LAPD got a tip Big Chucky's been crashing here.
La police est allée chez Julien.
LAPD kicked in Julien's door.
Ils l'ont mise à la L.A.P.D. Elle n'a jamais été détruite.
Put into LAPD evidence, never destroyed.
- Les cambriolages? Oui, la police nous a demandé notre aide.
LAPD brought us onto their task force.
Après quatre ans dans la police, ne me dis pas que c'est la première fois?
Four years in the LAPD, you telling me you never got tagged before?
On a trouvé le corps d'un certain Billy Devarro, de la bande d'hier.
LAPD found the body of a guy named Billy Devarro, one of the crew from yesterday.
Je vais appeler la police de Los Angeles.
I'll call LAPD.
Vous n'êtes pas de la police.
You're not LAPD.
Ils veulent des inspecteurs de police de L.A., pour une opération conjointe.
They want to borrow a few LAPD detectives for a joint organized-crime task force.
Tu serais juste "prêtée" pour quelques semaines, ici à L.A.
You'd be on loan, still LAPD, for a few weeks here in LA.
- Il était policier à L.A.?
Yes. He was an LAPD cop?
Police de L.A.
LAPD.
Vous parlez à une femme du support technique de la police?
You're talking to a woman from LAPD tech support?
Pourquoi la police pose toujours des questions dont elle a la réponse?
Why does LAPD always ask questions they know the answers to?
Le bureau du légiste fait un travail parfaitement acceptable. Mais s'il faut bousiller une affaire, la police trouvera les moyens.
The coroner's office does a perfectly acceptable job, but if there's a way to blow a case, the LAPD will find it.
Il n'y a aucune coopération en cours et la FBI et la Police de L.A.
There's no current cooperation between the FBI and LAPD at all.
Je retourne avec mon équipier. Je retourne travailler dans la police.
I go back to my partner, I go back working for the LAPD.
Mais nos services ne sont pas équipés.
But LAPD doesn't have the equipment.
- Oui. Corrigez-moi si je me trompe, mais il est inspecteur de police.
Correct me if I'm mistaken, but he's an LAPD detective.
Voilà le problème avec la police de L.A.
This is the problem with the LAPD.
Ni la police, le FBI, ni cette experte en sécurité n'ont trouvé le corps.
Well, LAPD, FBI and that fancy security expert can't find his body.
Vous êtes de la police?
You are LAPD?
Liz, envoie la sécurité, une patrouille et des secours au parking de Charlie.
Liz, roll campus security, LAPD and a medic to Charlie's parking spot.
- La police est à leurs trousses.
- LAPD's in pursuit!
Ils ont pu faire sortir Amita de la voiture avant que la police ne les repère.
They had time to get Amita out of the car before LAPD spotted'em. Or one of them could have gotten out.
Voici l'inspecteur Crews.
LAPD.
LAPD.
LAPD.
Police de Los Angeles.
LAPD.