Translate.vc / Francês → Inglês / Larkin
Larkin tradutor Inglês
633 parallel translation
Genevieve Larkin.
Genevieve Larkin.
Morty Wethered. Et cela n'a rien d'affreux.
Morty Wethered, Miss Larkin, and it isn't terrible at all.
Accepteriez-vous de dîner avec moi?
Will you take dinner with me, Miss Larkin?
Monsieur Hugo, mademoiselle Larkin. - Mademoiselle?
- Mr. Hugo, Miss Larkin, Miss...
Ici, Genevieve Larkin.
This is Genevieve Larkin.
Mlle Larkin a d'excellentes idées pour le spectacle.
Miss Larkin's got some great ideas for the show.
Et Mlle Larkin aura besoin de notes de frais.
Fix Miss Larkin up with an expense account. Huh?
Un instant, Mlle Larkin.
Just a moment, Miss Larkin.
Enchanté, M. Larkin.
Pleased to meet you "Mr. Larkin".
Les bureaux sont nettoyés, Larkin?
Finish in the offices, Larkin?
Oui, Larkin.
Yes, Larkin.
Larkin vient d'appeler.
Larkin just called from the bank.
Où est Larkin?
Where's Larkin?
Les deux étages et chaque pièce, mais Larkin a réussi à sortir.
Both floors and every room, but Larkin managed to get out.
Mais Larkin a disparu.
But Larkin's gone.
- Larkin a refait surface?
- Any further trace of Larkin?
Charlie, c'est Larkin.
Charlie, it is Larkin.
Même mort, M. Larkin nous dit ce que le meurtrier veut nous cacher.
Even in death, Mr. Larkin tell us what murderer do not wish police to know.
M. Larkin est la quatrième victime des crochets du Cobra.
Mr. Larkin is fourth person to die by fangs of the Cobra.
Le corps de M. Larkin a été retrouvé à l'extérieur de la banque, ce qui prouve qu'on peut entrer dans la banque par ailleurs que par la porte ou les fenêtres.
Mr. Larkin's body found on outside of bank... which prove in reverse there is way of getting into bank... without using doors or windows.
Mais Larkin a été retrouvé dans les égouts.
But, Pop, we found Larkin's body down in the sewer.
Le corps de Larkin a été retrouvé par là.
Down there is where we found Larkin's body.
Essayons de comprendre comment Larkin est passé de la banque à ici.
Now, we try to discover how Larkin get from inside of bank to here.
C'est par là que M. Larkin a disparu de la banque si mystérieusement.
This is where Mr. Larkin so strangely exit from bank.
une pour l'ouvrir, une autre qui a servi à tuer Larkin.
One to open, other for killing Detective Larkin.
" Aussi loin qu'il m'en souvienne. la maison de Larkin Street a été notre foyer.
" For as long as I could remember, the house on the Larkin Street hill had been home.
la maison de Larkin Street a été notre foyer.
" For as long as I could remember, the house on the Larkin Street hill had been home.
M. Larkin n'aime pas. Moi, si.
Mr. Larkin doesn't happen to like it.
- M. Larkin, un moment, je vous prie.
- Mr. Larkin, just a moment, please.
M. Larkin est chef des ventes.
Mr. Larkin, he's a head salesman.
- C'est à M. Larkin de décider.
- That's entirely up to Mr. Larkin.
M. Larkin, je ne vous aime pas.
Mr. Larkin, I don't like you.
M. Larkin est entré et s'est assis à ma table.
That Mr. Larkin came in and sat at my table.
C'est M. Larkin, du magasin.
It's Mr. Larkin from the store.
Voici M. Larkin, du magasin.
This is Mr. Larkin from the store.
M. Larkin...
Why, Mr. Larkin....
- Il appartenait à une amie de M. Larkin.
- Whose was it? - It belonged... to a lady friend of Mr. Larkin's.
Mlle Burke préparez la paie de M. Larkin, vous lui donnerez quand il viendra.
Miss Burke... make up Mr. Larkin's pay envelope and give it to him when he comes.
Je tiens à déclarer que M. Andrew Delby Larkin travaille avec moi depuis...
I wish to state that Mr. Andrew Delby Larkin... has been with me for....
Et voilà que Norah Larkin tue un homme au premier rendez-vous.
So, Norah Larkin from Bakersfield winds up killing a man she's never even been out with before.
Si vous poussiez un grand soupir?
How about a big sigh of relief, Miss Larkin?
Imagine un flic comme Larkin devenir lieutenant.
Imagine a cop like Larkin getting to be a lieutenant.
Larkin va mettre ses pieds partout
Larkin's sure come up in the world.
Il n'a rien à voir avec nous.
Larkin ain't got nothing to do with us.
Larkin à tout à voir avec nous.
Larkin's got everything to do with us.
Tous les flics du coin le savaient, Surtout Larkin.
And every cop in the neighborhood knew it, especially Larkin.
N'oublie ce qu'il disait
Don't ever forget what Larkin told us.
Je dois aller voir Larkin pour ma conditionnelle.
I got to report to Larkin for my parole.
Son nom est Larkin.
His name is Larkin.
Oui, mais si quelqu'un demande... surtout Larkin, vous dites que j'étais dans ma chambre toute la journée.
Yeah. Yeah, I've just come in, but in case anybody asks, especially Larkin, you tell them I've been in my room all day, huh?
Larkin.
Larkin.