Translate.vc / Francês → Inglês / Leader
Leader tradutor Inglês
12,203 parallel translation
Voilà l'info de la nuit, ou je n'y connais rien...
A night-leader if ever I saw one.
Afin de fonctionner ou, rester en vie, ils ont besoin d'une voix, un leader, un maître, et, dans nos cerveaux, ce travail revient à la glande pituitaire.
In order to keep us functioning, or, well, alive, they need one voice... a leader, a master... and in our brains, that job belongs to the pituitary gland.
Ils ont besoin d'un leader.
What they need is a leader.
Sans un leader fort, Tout le mécanisme se détraque.
Without a strong leader, the whole machine's out of whack.
En tant que votre chef, en tant que père, je suis sincèrement désolé pour cela.
As your leader, as a father, I am truly sorry for that.
J'ai donc ici un enregistrement du sénateur Morra au lit avec le femme du chef de la majorité.
So I have footage of Senator Morra in bed with the majority leader's wife.
Nous aurons besoin d'une image qui pourra galvaniser les gens, donc je dis que nous mettons en scène une photo d'un flic dans une émeute tirant sur un leader d'une communauté.
We would need an image that would galvanize people, so I say we stage a photo of a cop in riot gear shooting a community leader.
Je souhaite parler à votre leader.
I was hoping to have a word with your leader. That's me.
Comme il y a un leader évident, alors le reste d'entre vous pouvez juste suivre.
Okay, so, as long as there is one clear leader, then the rest of you can just follow.
Maintenant levez-vous et combattez pour votre chef!
So now rise up, and fight for your leader!
Je suis maintenant le leader de milliers de gens.
I'm now the leader of thousands of people!
Je suis maintenant le leader de milliers de gens.
I'm now the leader of thousands of people.
Une employé de restaurant local a appelé le leader des critiques Yelp!
One local restaurant worker actually called out the Yelp critics'leader!
Si tu es un si grand leader, dis à la ville ce que tu veux, gros cul!
If you're such a great leader, then just tell the city what you want, fat ass!
Je n'ai pas demandé à être leader.
I didn't ask to be the leader.
M. Davis vous avez prouvé que vous êtes un leader.
Mr. Davis, you have proven yourself a leader.
Tendo Guinta... connu comme un chef de gang pour Los Pulpos, les Pieuvres.
Tendo Guinta- - known gang leader for Los Pulpos, the Octopus.
Leader au tableau, Timmy.
Top of the leader board, Timmy.
Il suffit donc de te vaincre pour tous les faire disparaître.
the leader would the swarm disperse too?
La nuit dernière, j'ai discuté en privé avec le chef des ninjas étranger.
Last night, I spoke in private with our ninja leader overseas.
La France a besoin d'un leader maintenant.
France needs a leader now.
Si vous ne pouvez même pas vous prononcer sur un leader...
If you can't even decide on a leader...
Nous nous sommes réunis ici aujourd'hui car la France a besoin d'un leader, et rapidement, comme la reine mère nous l'a souvent rappelé.
We gathered here today because France needs a leader, and quickly, as the queen mother has often reminded us.
Jusqu'à la Graine.
Follow the leader... Right to the Cosmic Seed.
J'espère que vous avez encore de l'énergie pour le chef de notre famille. l'homme qui place toujours la famille au premier plan,
I hope you have some energy left for the leader of our family, the man who always puts family foremost,
Votre chef de brigade vous a exposé la stratégie.
Your team leader broke down the tactical situation.
Cela est très bien, euh, vous savez, demandez à voir leur chef, et me une adresse.
That's great, uh, you know, ask to see their leader, and get me an address.
Carlos Salvado détient le plus long règne en temps que chef de gang à Vegas.
Carlos Salvado is the longest reigning gang leader in Vegas.
Et cette Samson viens de vous donner l'adresse d'un chef de gang, est ce qu'il?
And this Samson just gave you the address of a gang leader, did he?
Parce que je suis bienveillante et une bonne hôtesse.
Because I am a benevolent leader and good host.
Je serai votre maître, je serai votre leader.
I will teach you. I will lead you.
Voici le Roi Julian! J'ai l'honneur de vous présenter notre seul et unique chef, pacificateur du Gorch, maître de l'univers entier...
It is my honor to present our one and only fearless leader, appeaser of the Gorch, master of the entire universe- -
Mais imaginez que oui. Votez pour moi, Doc Piedoux.
A strong leader who will unite all lemurs under one total power, me.
Voulez-vous un leader faible qui cherche à être aimé de tous?
Or do you want a doer? A decided. Yeah!
- Il n'a pas admis ses torts!
A strong leader sounds great!
Conduis-nous à ton chef, Martien.
Take us to your leader, Martian.
La bonne nouvelle, c'est que je suis prêt à reprendre mon vieux travail de dirigeant effrayant.
The good news is I'm ready, willing and able to return to my old job as your Fear Leader.
Il était un pionnier dans ce domaine.
He was the leader in that field.
L'identité de leur chef vient juste d'être établie.
We have just learned the identity of their leader.
Si je dois faire profil bas, agir comme un petit suiveur froussard, du genre à passer inaperçu, ce qui est à l'opposé de moi, je le ferai.
If I have to bite my tongue, act like a wimpy little non-leader, Like a wimpy little non-leader, under the radar screen kind of Under the radar screen kind of guy, which is the antithesis of
Je vois ici que vous êtes le bras droit du chef des La Serpiente.
Says here you're the right hand to the leader of La Serpiente.
Le chef des 2 est un enfant extrêmement intelligent avec des tendances psychopathes.
Well... the leader of the two is an extremely intelligent kid with clear psychopathic tendencies.
Ici leader Phoenix.
This is Phoenix Leader.
Leader Phoenix, je vous ai donné l'ordre de vous retirer.
Phoenix Leader, I gave you a direct order to retreat.
Je sais à quoi vous pensez tous, et, oui, je vais continuer en tant que chef de groupe.
I know what you're all thinking, and, yes, I will take over as group leader.
Je ne pense pas que votre chef suprême est va être très excité quand nous le faisons.
I don't think your supreme leader is gonna be very excited when we do.
Des crues subites ont fait sortir les deux seules routes leader dans et hors de la vallée.
Flash floods took out the only two roads leading in and out of the valley.
Ce n'est pas juste une agression sexuelle violente, c'est une personne proéminente qui a été agressée sexuellement.
This is not only a violent sexual assault, it's a violent sexual assault of someone who is a leader of the community.
On dirait bien notre leader, mais où est-il?
Looks like we found our ringleader, but where is he?
Il est notre leader.
He's our leader.
Un leader fort qui unira les lémuriens sous un pouvoir total, le mien.
And remember, King Julien, out of touch. child abandoner.