English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Leery

Leery tradutor Inglês

194 parallel translation
Une histoire comme ca et les patients se méfient de toi
One jam like this and even the patients are leery of you.
Pas étonnant que vous ne teniez pas à ce qu'on sache.
No wonder you were so leery about us finding out. I can't blame you.
Ce type commence à m'agacer.
I'm getting leery of this guy.
C'est toi qui as été merveilleuse et tu le seras toujours,
- You were wonderful. - But I'm a bit leery about me.
Je me méfie de toute cette affaire.
Well, I feel leery about the whole setup.
- Il se méfie.
He's leery.
- Tu trouves ça bizarre aussi?
- You're leery about the setup too. So?
Pourtant, je me méfierais de ces lances.
Yet I would be leery of those spears.
Il se méfie.
He's leery, Floyd.
Il vient un moment où du plus humble des soldats au plus humble des officiers, un soldat doit faire passer son bien-être après celui de ses condisciples, ses compagnons d'armes, ses camarades d'infortune.
But I'm also tired and a little leery. Thanks for the bottle. I had a nice time at your unpacking.
Je me méfie des pirates, moi aussi.
I'm a little leery of pirates myself.
Je pourrais augmenter mes prix J'ai des doutes
I could up me prices. I'm a little leery.
Eh bien, John, la plupart de ma vie j'ai été méfiant... sur la venue du commandement supérieur.
Well, John, most of my life I've been leery about the appearance of high command.
- Les Vorlons se méfient du Corps Psi.
- The Vorlons are leery of telepaths.
Et les soirées un peu folles!
Must've been leery of wild parties.
Les actrices qui avaient conquis les écrans en noir et blanc... étaient souvent réticentes à apparaître en couleur.
Actresses who became stars in black and white were often leery about appearing in color.
Quand je pense que je suis amie avec quelqu'un qui ne regarde que Dawson.
God, I can't believe I'm friends with someone who only has eyes for Dawson Leery.
Bonjour, Mme Leery.
- Hi Mrs. Leery. - Oh, Joey!
J'en ai marre d'être l'acolyte de Dawson Leery.
I mean, I'm sick and tired of being Dawson Leery's sidekick.
- J'arrive pas à croire... que tu t'intéresses à Dawson Leery.
- I can't believe you have eyes for Dawson Leery, I mean you have lived, sister.
Oui, je suis vraiment nul... dans tous les domaines.
- Yeah, I pretty much suck. You know how Leery is.
- A plus tard, Mme Leery.
- Well, see you later, Mrs. Leery.
Mme. Leery?
Mrs. Leery?
Bonne nuit, Mme Leery.
Good night, Mrs. Leery.
Amusez-vous bien ce soir, Mme Leery.
Have fun tonight, Mrs. Leery.
- Bonjour, M. Leery, Mme. Leery.
- Hi, Mr. Leery, Mrs. Leery.
Vous savez, Mme Leery, j'aime vraiment votre nouvelle coiffure.
You know, Mrs. Leery, I really love that new hairdo.
- Dawson Leery.
- Dawson Leery.
Vous êtes très convaincant, Dawson Leery.
You're very convincing, Dawson Leery.
Ne me dis pas que c'est encore ta ridicule... obsession sur Dawson Leery.
- Please, don't tell me this has something to do with your ludicrous Dawson Leery fixation.
Qu'a-t-il de si bien ce Dawson Leery?
- Shhh! I mean what is so great about Dawson Leery?
M. Leery?
- Mr. Leery?
Dawson Leery, qui commence à comprendre.
Dawson Leery, who finally got a clue.
L'auteur réalisateur Dawson Leery et la Productrice Joey Potter... reçoivent un prix de 2.500 $ pour leur prochain projet. "
"The clever send up of the horror genre shows a profound understanding of the traditional Hollywood fascinations and turns them upside down in an entirely refreshing and entertaining way.."
Un chèque de 2.500 $ pour notre prochain film. Et nous sommes pré-acceptés pour l'atelier hivernal.
".. writer and director, Dawson Leery, and producer, Joey Potter, have been allotted a budget of $ 2500 towards their next project. "
Dawson Leery, tu es mon héros.
- Dawson Leery, you're my hero.
Dawson Leery, porteur personnel des devoirs est arrivé.
- Dawson Leery, personal homework carrier, has arrived.
Dawson Leery me donne ce genre de conseils?
Dawson Leery. I can't believe you're giving me relationship advice.
- Dawson Leery. Je pensais que vous sortiriez ensemble.
Dawson Leery, I thought for sure that when I came back you two would be, what happened?
On ne vivra plus que la nuit chez les Leery.
From now on, the Leery house is going to be known as the Delta house of Capeside.
Oui, j'ai pensé qu'elle t'avait appelée. J'habite chez les voisins, les Leery.
Jennifer... yeah, I figured that she might have called...
Ils ont été super. Non. Non, ça ne les dérange pas du tout.
I'm just, I'm staying next door with the Leery's... they've been really great... no, no, they don't seem to mind at all.
Tout ce truc, Dawson Leery... grand reporter, c'est indiscret.
- What's the matter? - Look, this whole Dawson Leery, investigative reporter at large thing... it's intrusive.
- C'est tout toi.
- Classic Dawson Leery.
- Réservation au nom de Dawson Leery.
- lt's the Dawson Leery party, right?
Bonjour, M. Leery.
- Hi Mr. Leery.
Tamara Jacobs, Mitch Leery.
- Tamara Jacobs, I'm Mitch Leery.
Au départ un prof de cinéma sadique et la copine de papa... qui concocte avec méchanceté des dev oirs... pour torturer à mort sa némésis... incarnée par Dawson Leery.
Number one... Mrs. Kennedy. The character starts out as a sadistic film teacher / father's new girlfriend who maliciously conjures up a finals assignment for the sole purpose to slowly torturing her helpless nemesis, played by Dawson Leery, to death.
Je ne sais pas. - La situation est compliquée.
You going to stay at the Leery's forever?
Bon travail.
- lt's nice work, Mr. Leery.
J'ignorais que tu la voulais, mais il va falloir t'y faire.
Mr. Leery?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]