Translate.vc / Francês → Inglês / Lemon
Lemon tradutor Inglês
4,456 parallel translation
Je suis désolée, Lavon, mais quoi que se soit, ça doit prendre fin tant que je n'ai pas récupérer la confiance de Lemon.
I'm sorry, Lavon, but whatever this is, it has to end until I can win back Lemon's trust.
Oh, j'aimerai, Lemon mais j'ai passé toutes mes nuits depuis deux semaines avec toi.
Oh, I wish I could, Lemon, but I've spent every night with you for the past two weeks.
Bonjour Lemon!
Hi, Lemon.
Je reconnais toujours quand Lemon est en colère.
I'd know Lemon's wrath anywhere.
Ca localise Lemon grâce au signal de son portable.
This tracks Lemon's location by her cell phone signal.
Lemon!
Lemon!
LEMON :
LEMON :
Lemon, quelle coïncidence.
Lemon, what a coincidence.
Lemon, combien de temps vas-tu être en colère contre moi pour ça?
Lemon, how long are you gonna be mad at me about this?
et puis prendre Max et aller chercher un de ces poulets rôti c'est ce qu'ils ont de spécial cette semaine Au fines herbes et citron, pas celle barbecue et passer prendre Abby au piano, les emmener à la maison avec le poulet... fines herbes, pas barbecue
and then pick up Max and go get one of those rotisserie chickens that they have on special this week, the herbed lemon, not the barbecue, and then pick up Abby from piano, take them both home with the chicken... herbed, not barbecue.
- Bien sûr, je vais prendre... du poulet au citron sans la peau.
- Sure, I'll have-- - - lemon chicken- - take the skin off before you cook it,
Fastoche!
Easy peasy lemon squeezy.
Il n'existe pas de monde dans lequel je pourrais entretenir une relation avec l'homme que Lemon a un jour aimé.
I could pursue a relationship with the man Lemon once loved.
Oh, bon sang, la voilà.
Oh, good Lord, here she comes. Lemon.
Lemon.
Hello.
Ca me semble bien.
And, Lemon, my apologies for missing your wedding.
Et, Lemon, toutes mes excuses pour avoir manqué ton mariage j'aurais aimé être là pour voir par moi-même la terreur démoniaque que tu as lâché sur George Tucker.
I wish I could've been here to personally see the demonic terror you unleashed on George Tucker. Well...
Bien... A vrai dire, Jonah, face à cette horrible tragédie, Lemon a réagi comme la femme mature et désintéréssée qu'elle est devenue.
Actually, Jonah, in the face of that horrendous tragedy, Lemon responded as the mature and selfless woman she has become.
C'est Lemon 2.0 : Désintéressée, généreuse... et je n'ai jamais été aussi fier.
Selfless, generous... and I've never been more proud.
Hey, Lemon, j'adore tes cheveux.
Looks so nice. Funny thing happened :
Vous êtes tous les deux célibataires, alors pourquoi vous n'irez pas manger dehors ce soir?
Oh, Lemon, I... You know what, don't thank me.
Oh, Lemon, je..
We're best friends.
Mais... mais ce n'était pas un vrai rancard. Lemon me testait juste, parce que plus tôt aujourd'hui j'ai essayé de lui dire à propos de nous, mais elle est s'est doutée de quelque chose et m'a coincée avec Jonah pour s'assurer que je ne ressentais rien pour toi.
Lemon was just testing me, because earlier today I tried to tell her about us, but then she got suspicious and she set me up with Jonah to make sure I don't have feelings for you.
J'ai juste loupé l'occasion de lui avouer.
Why would Lemon care that you have feelings for me? She and I ended things a long time ago.
Qu'est ce que ça peut faire à Lemon que tu aies des sentiments pour moi?
We both moved on.
Lemon et moi ne sommes pas tous les deux passés à autre chose, n'est-ce-pas?
Yeah... Can we just pretend like the last 15 seconds never happened?
Ecoute, je dois te demander quelque chose Um, tu penses que c'est possible que Lemon Breeland ait toujours des sentiments pour moi?
Um, do you think it's possible Lemon Breeland still has feelings for me?
Donc, je vais le dire. Je ne suis plus amoureux de Lemon même si elle est encore amoureuse de moi
I'm not in love with Lemon anymore, even if she is still in love with me.
Mais ça arrive et nous ne pouvons pas le nier.
But it's happening and we can't deny it. And Lemon seems really happy with Walt.
Oh Lemon, ce serait un tel scandale
Oh, Lemon, it'll be such a scandal.
Puis-je avoir une minute avec Lemon?
Can I have a minute with Lemon?
Lemon, nous devons parler.
Lemon, we need to talk.
Oh, Lemon.
Oh, Lemon.
Lemon, je sais j'ai dit je ne voulais pas de fête mais je m'amuse vraiment.
Lemon, I know I said I didn't want a party, but I am really having fun.
Ben, je comptais sur toi, mais tu devais être Lemon 2.0.
Well, I was counting on you, but you had to be all Lemon 2.0.
Au mieux je suis Lemon 1.5
At best I am Lemon 1.5.
Je ne mérite pas de vivre heureuse... jusqu'à ce que je récupère la confiance de Lemon.
I don't deserve to be happy... until I can win back Lemon's trust.
Donc, vous nous aidez à avoir la pute, nous donnons au responsable black l'argent, et vous avez les deux fourbes de merde.
So you help us get the whore, we give lemon head the money, you get the duplicitous piece of shit.
Salut, Lemon.
Hey, Lemon.
Oh, Lemon, tu es là, merci.
Oh, Lemon, thank God you're here.
Alors tu devrais profiter de ces tartes pendant que tu le peux car, une fois que tu l'auras dit à Lemon, tu devras manger avec une paille.
Then you better enjoy those pies while you can because, once you tell Lemon, you're going to be eating through a straw.
Lemon, concentre-toi sur le jeu.
Lemon, get your head in the game.
Lemon.
Lemon.
Lemon lui a probablement transmit.
Lemon must have gotten to her.
Nous devons juste faire sortir Lemon de Lemon
Well, we just have to out-Lemon Lemon.
Oh, Lemon va tellement soufrir.
Oh, Lemon's going to be so hurt.
Et bien, je, j'essaie.
This is Lemon 2.0 :
Au nom du ciel, de quoi s'agit-il?
Oh, she's not a big fan of Lemon 2.0.
Annabeth,
Lemon and I have both moved on, haven't we?
Et Lemon a l'air très heureuse avec Walt.
That's true.
Lemon, as-tu vu Shelby?
Lemon, have you seen Shelby?