English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Liked

Liked tradutor Inglês

20,076 parallel translation
Quand tu as dit que le gars tranquille te plaisait, était-ce pour faire enrager les autres ou était-ce vrai?
When you said you liked the quiet guy in the back seat best, was it just a line to piss off the other guys in the car, or was it true?
Mais les loups grandissent vite, et Mowgli... disons, qu'il aimait prendre son temps.
The trouble was, wolves grew so fast... And Mowgli... Let's just say he liked to take his time.
J'ai compris pourquoi vous plaisez au démon.
I was trying to figure out why our black-eyed friend up there liked you.
À quoi bon vouloir être aimé par des gens pareils?
Well, then why would you wanna be liked by people like that anyway?
Si les concerts avaient cartonné, j'aurais perdu dans les 8 000 £, ce qui est bien, surtout si on avait tapé dans l'œil d'une maison de disques.
If the gigs would have sold out, I would have only lost about eight grand. Which is fine, particularly if a record company would have liked us.
Et ça me plaisait.
And I liked it.
Elle me plaisait.
I liked her.
"Elle était gentille, mais je l'ai tuée."
"She was nice, I liked her. But I killed her anyway."
Et que l'un d'eux les aimait un peu trop.
And one of them liked them a little too much.
Aussi parce que j'étais inquiet à toi... et ta sœur, et je vous ai aimé.
Also because I was concerned about you... and your sister, and I liked you.
Ça me plaît.
I liked it.
Je pensais que tu aimais Julian.
I thought you liked Julian!
- Ça vous a plu?
- Liked it?
Je l'aimais bien.
I liked Boone.
J'aime vraiment.
I really liked it.
J'ai vraiment aimé ta chanson.
I really liked your song.
Elle aimait aussi marcher sur la plage éclairée par la lune.
She also liked walks in the moonlight on the beach.
Je croyais que tu aimais bien que je sois marrant.
I thought that you liked that I was funny.
Ton annonce disait que tu aimais la brutalité.
Your ad said you liked it rough.
A aucun d'entre nous.
None of us liked it.
Il aimait lire.
He liked to read.
Je l'aimais bien, bizarrement.
I kinda liked the guy, in a funny sort of way.
Euh... je t'aimais bien.
I... I liked you.
- J'aurais détesté.
And I would have liked it if you had come. I would have... fucking hated it.
Je ne les ai jamais aimées.
I never liked'em.
Ils m'aimaient beaucoup.
They liked me plenty.
Bon sang, je vous ai vraiment aimé.
Damn it, I really liked you.
- Depuis quand ça t'importe?
- Since when do you care about being liked?
Pourquoi tu te soucies tant d'être aimé?
Why do you care so much you about being liked?
Peut-être que t'aimais quand j'étais un raté... Parce que tu te sentais mieux.
Maybe you just liked me when I was on my ass... because it made you feel better about yourself.
Ce qui m'a plu dans ce job, convaincre les gens, ce n'est pas propre à ce métier.
I'm not saying it didn't have its moments, but the stuff I liked about it... selling people, convincing people... I don't have to be a lawyer to do that.
Je me suis jamais demandé s'il m'aimait.
In any case, I've never wondered if he liked me.
Vous l'aimez bien. "Une femme d'une rare perspicacité".
Well, you liked her. "A woman of rare perception."
Il était un peu plus sombre, mais ça me plaisait que son partenaire soit un serpent mangeur d'hommes.
He was a little bit darker, but I liked that his running mate was a human-eating snake.
Ouais, c'est dommage, je l'aimais bien.
- Yes, it's a shame and I really liked him.
Oui, j'ai bien aimé la soupe.
It was good. I liked the soup.
Je n'aime pas Rommel.
I never liked Rommel.
Mais... ça m'a plu.
But then... I liked it.
Je l'aimais bien.
I liked her a lot.
Cette quasi-inconnue, que vous prétendez apprécier.
This young woman who you barely knew, but who you say you liked...
Tu l'aimes bien, comme Andrea?
You like her like you liked Andrea?
Les gens me préféraient et ça t'enrageait, donc je suis parti en solo.
People liked me best, and you couldn't handle it, so I did my own thing.
Ils te préféraient à cause de mes paroles.
People liked you best'cause of the shit I wrote.
- Vous autres, vous avez aimé?
And the rest of you liked them?
Jimmy aimait se voir tel un chevalier.
Jimmy liked to think of himself as a knight.
J'ai toujours aimé cette facette de votre personnalité.
I always liked this side of you.
J'ai bien aimé la partie avec le serpent.
I liked the part with the snake.
Il me plaisait!
I liked him.
Et je n'ai plu à personne.
And nobody liked me?
La structure...
- Like, I liked the structure.
Juste que grand-père aime les secrets.
Just that grandpa liked secrets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]