Translate.vc / Francês → Inglês / Lisa
Lisa tradutor Inglês
10,396 parallel translation
As-tu dit à Lisa que tu n'allais pas payer ses études?
Did you tell her you weren't going to pay for college?
J'étais en colère, car Lisa essayait de me mettre en colère, Joanna.
I was pissed off because Lisa was trying to piss me off, Joanna.
- Je vais faire venir Lisa.
I'll have someone get Lisa.
Donc, Harvard a un chèque d'Andy Hertzfeld pour les études de Lisa?
So Harvard got a tuition check from Andy Hertzfeld to pay for Lisa?
Donc, tu sais que Lisa voit un thérapeute.
Then you probably know that Lisa's been seeing a therapist.
Lisa voit un thérapeute et elle aime ça.
Lisa's been going to a therapist, and she likes it.
Tu as dit à Chrisann que Lisa devrait voir un thérapeute.
You told Chrisann that Lisa should see a therapist.
Quelle raison as-tu donnée à Chrisann pour que Lisa voie un thérapeute?
What was the reason you gave Chrisann why Lisa should see a therapist?
As-tu dit à Lisa qu'elle avait besoin d'un solide modèle masculin?
You didn't say that Lisa needed a strong male role model?
Mais je veux parler à Lisa.
But I do want to talk to Lisa.
Le Lisa était un échec.
The Lisa was a failure.
Je t'ai dit de régler tes problèmes avec Lisa.
I told you to make things all right with Lisa.
N'essaie pas de gagner toute discussion avec Lisa.
Don't try to win an argument with Lisa.
Tu sais ce que veut dire "Lisa"?
You know what "Lisa" stood for?
Lisa, ces cartes ont été faites par les premiers explorateurs de ce park il y a des centaines d'années.
Lisa, those maps were drawn by the first explorers of this theme park, hundreds of years ago.
J'ai compris, Lisa.
I get it, Lisa.
Lady Lisa, je t'aimerai jusqu'à la fin des temps.
Lady Lisa, I'll love until the end of time.
Si Lady Lisa existait, elle multiplierait les injonctions d'éloignement.
If Lady Lisa was real she would have about 17 restraining orders out on you.
Tu veux pas être vu danser en slip pour Lady Lisa.
And you didn't want them to see you dancing around for Lady Lisa?
Lady Lisa!
Lady Lisa!
Lady Lisa a fait une apparition.
Lady Lisa, she made an appearance.
C'est pour ça que vous avez effacé la clé quand lisa vous l'a apportée.
That's why you erased the disk which she brought it to you.
J'ai su aussi que lisa n'aurait pas le choix.
I also knew Ilsa wouldn't have a choice.
Je devrais pas parler devant vous, je suis trop bête.
I'm not sure I should even say words in front of you, because you'll see how dumb I am. Shut up, Lisa.
Surtout pas. Ne vous taisez pas, Lisa.
Don't shut up, Lisa.
Lisa, tu délires.
Lisa, you're being nuts.
N'est-ce pas, Lisa?
Right, Lisa?
Tais-toi, Lisa.
Shut up, Lisa.
Tais-toi, Lisa!
Shut up, Lisa.
Dis bonsoir, Lisa.
- Say good night, Lisa.
Ne sois pas bête, Lisa.
Oh, don't be an idiot, Lisa.
Lisa, la débile.
Lisa the moron. I don't...
C'est votre voix, Lisa.
It's your voice, Lisa.
Ou avec qui tu veux... mais pas Lisa.
Have it with anyone at all, anybody, just not Lisa.
Pas Lisa!
Not Lisa!
Je t'embrasse. Lisa "Anomalisa" Hesselman.
Love, Lisa "Anomalisa" Hesselman.
C'est la Mona Lisa de l'Autriche.
She is the Mona Lisa of Austria.
Bon, c'était une chanson de Lisa Loeb.
Okay, it was that Lisa Loeb song.
Lisa Loeb?
Lisa Loeb?
- Je t'aime.
LISA ( ON PHONE ).
Lisa déteste les hôpitaux.
Lisa hates hospitals.
Lisa Newbery, 19, gardait sa cousine de 12 ans Pippa.
Lisa Newbery, 19, was babysitting for her 12-year-old cousin Pippa.
Le Lisa.
The Lisa.
Tais-toi, Lisa.
No, don't.
Tu le fais toujours.
You always get to press it, Lisa.
Lisa?
Oh, Lisa?
J'y vais, Lisa.
I'm going to the room, Lisa.
Mais pas Lisa.
- Just not Lisa.
- On s'en va!
- Lisa, let's go! - What?
- Quoi?
- Lisa, don't go with him.
Lisa, ne pars pas avec lui.
Lisa, pull free from him and come back here.