Translate.vc / Francês → Inglês / Litre
Litre tradutor Inglês
915 parallel translation
Commande un demi-litre de vin!
Another pint to be refilled!
Il a bu un litre de whisky dans la journée et il est mort.
Drunk a quart of whiskey in a day and died.
L'alcool grimperait à 9 $ le litre.
I heard today that alcohol's gone to $ 30 a gallon.
Un litre de whisky écossais, un litre de whisky canadien.
One quart of scotch, one quart of rye.
Un litre de whisky écossais.
One quart of scotch.
Un litre de whisky canadien.
One quart of rye.
Frank, donnez-moi un litre de café, voulez-vous?
Frank, give me about a quart of coffee, will you?
On peut encore avoir du champagne? Un litre.
Can we have some more champagne?
Un dollar le litre.
Four dollars a gallon.
- Quatre boîtes à cigares et un litre de colle.
Four cigar boxes and a quart of glue.
A la tienne, Etienne, casse pas le litre.
Cheers... don't take it away!
- Il était dans mes bottes de cheval, un litre.
- It was in my riding boots, a full quart.
- Si on vous en donnait 400 francs du litre, vous vous laisseriez faire, comme nous tous.
If you got 400 francs for a litre like he does, anyone here would.
Chaque litre vaut dix points, c'est ca ou rien. ,
Each litre is worth ten points and that's that.
Le litre sera payé 7 pfennigs, l'oeuf, 5.
They'll pay 7 pfennigs a liter, 5 per egg.
On nous paie 6 dollars le litre.
Tonight we deliver it at six bucks a quart.
Donne-moi un litre de sang.
Get me a quart of blood.
Rassemblement à 5 h, repas froid dans la musette, un quart de gnôle et pas de tireurs au flanc.
We'll gather at 5 a.m. ... with a cold meal in a musette bag, a quarter-litre of hooch, and no sluggards!
A deux mille réis le litre, non!
At two thousand'reis'a metre...
Heureusement que j'ai bu un litre de lait il y a un instant.
The only thing keeping me going are the 4 pints of milk I had a while ago.
Un demi-litre par fusil, un litre pour le mortier.
For every rifle, I'll give you a pint. For the mortar, a quart.
Il enverra un demi-litre d'eau par fusil.
For every rifle you send, he will send a pint of water.
Un fusil, un demi-litre.
One rifle, one pint.
Deux fusils, un litre.
Two rifles, two pints.
Trois-quarts de litre, ce n'est pas mal.
A pint and a half, that's not bad.
Sa voiture ne fait que 5 km par litre.
Her car only gets nine miles to the gallon.
Un demi-litre?
A half bottle?
- Non, un litre et une pizza.
- A full bottle and a pizza.
Quand le whisky coûtait dix sous le litre!
When whiskey was 50 cents a gallon.
Il faudra calculer au litre d'essence... au kilo de chargement et à la seconde près.
You will have to plan these strikes down to the last pint of gas... the last pound of load, the last second of time.
Alors, forcément...
They don't give away litre bottles.
À chaque litre d'essence vendu, on a le fric dans sa poche.
At least when you sell a gallon of gas you get the cash right in your mitt.
Vous garderez 1 / 2 litre d'eau chacun par jour et verserez le reste d'eau dans les réservoirs.
You can hold yourselves to a pint of water a day... and throw the rest of your drinking water into the reaction tank.
Si ça se trouve, vous prendriez bien un petit coup maintenant...
- How's about a litre of wine?
S'ils aiment, ils reprennent un litre demain?
And if they like it, come back tomorrow for two quarts?
Elle vous donnera un verre contre un demi-litre de sang.
She'll give you a glass of orange juice, and you give her a pint of blood.
Un demi-litre?
A pint?
Alors je vends l'essence au litre
So I'm selling petrol by the litre.
Cinq dollars le litre de créosote à Fort Bragg.
Now see, they are getting up to 20 bucks a gallon down at Fort Bragg.
Un litre, ça suffit!
But how'll you get it out?
Si, il touche une lire par litre.
Yes he is, he gets one lira per liter.
Chaque litre nous rapproche des côtes.
Every gallon's a mile nearer shore for us.
J'ai un litre et demi plus ce qu'il reste dans le thermos.
I've got a quart and what's left in the thermos flask.
Et un litre de vin rouge.
And one litre of red wine.
c'est la nuit qu'on bosse.
Garsaunce, de litre! Professor, are you kidding?
- J'ai mis le litre de vinaigre et 1 kg d'échalotes.
- You're not gonna start, are you? I put in a quart of vinegar and two pounds of onions.
On tire une bonne petite litre.
- He really tied one on.
Dowdy m'a dit qu'il buvait 1 / 4 de litre de scotch par jour.
Dowdy tipped me off. He used to drink a quart of scotch every day of his life.
J'ai dû boire plus d'un litre, hier.
Yesterday, I drunk nigh on to two quarts.
Un litre de whisky, vite.
Quarter rye, quick. - Okay if I take off my coat?
Je sortirai avec ce litre de whisky, d'une manière ou d'une autre.
I'm going to walk out with that quarter rye, one way or another.