Translate.vc / Francês → Inglês / Live
Live tradutor Inglês
99,091 parallel translation
Je peux toujours vivre ici?
Can I still live here?
Allons chez moi, tu verras où je vis.
Now why don't we go back to my place, and you can see where I live? What?
Vous vivez actuellement dans un taudis.
You currently live in a hovel.
N'ayez pas l'audace de venir au théâtre ce soir, trompeuse, menteuse... vous ne méritez pas de vivre!
Well, don't you dare come to the playhouse tonight, you cheating, ly... you don't deserve to live!
Si les anges vivent au paradis, où vont les anges morts?
All right, but... but... But if angels, if they live in Heaven, where do dead angels go?
Katroina Bonnet, en chair et en os.
Katroina Bonnet, as I live and breathe.
Je voulais être à la hauteur de son héritage.
I was trying to live up to her legacy.
Je trouverai un moyen de vivre avec ça.
I'll figure out a way to live with it.
♪ The will to live ♪
♪ The will to live ♪
Ou refaire votre vie.
Maybe we just live well.
Spectacle comique.
Great live comedy, guys.
La 2e place offerte.
- Two-for-one with the flier. - No. - We got a great live show.
Spectacle comique!
We got a great live comedy show. Hey!
Un spectacle génial!
Great live comedy show!
Si vous brisez un mariage, vous n'avez pas le droit de dire aux autres comment vivre leur vie, vous comprenez?
If you break up a marriage, maybe you have no business telling other people how to live their lives, you know?
Il a perdu beaucoup de sang, mais il vivra.
He lost a lot of blood, but he'll live.
Tu essaies de vivre les deux.
You're trying to live both.
Et plein d'autres trucs. Je pourrais en vivre.
Oh, not only that, but I can, like, live doing this forever.
On peut vivre des années avec sans savoir qu'on en a une.
Nah, some live with them for years and never know they have them.
Ils vivent et ils meurent et s'endorment pour l'éternité dans un tas de boue.
They just live, and then they die, and they take a big old mud nap?
Je vis encore 400 ans, cryogénisée, puis quelqu'un débranche accidentellement le câble, je dégèle et je meurs.
Oh, I just live 400 more years cryogenically and then someone accidentally unplugs my head freezer and I thaw and die.
Si tu veux connaître un autre Noëlouka, ferme ton clapet.
If you wanna live to see another Chrismukkah, shut your pretty mouth.
Vous êtes tout près.
You live so close.
J'habite avec elle.
I live with her.
Je me sentirais coupable si le mauvais mec prenait deux filles sans défense en stop.
I just wouldn't be able to live with myself knowing that maybe the wrong guy picked up you defenseless little girls.
- Vous habitez ici?
- Do you live here?
Une fois le site en ligne, tu seras un succès.
The second that site goes live, you're a success.
- Plus qu'à le mettre en ligne.
- All that's left is to go live.
Tu es en ligne.
You're live.
On est ensemble depuis un an et ils habitent à 20 minutes.
We've been together a whole year, and they only live 20 minutes away.
Et maintenant vous pouvez vivre le reste de vos vies sachant que la seule raison de votre existence est due à mon indulgence.
And now you can live the rest of your lives knowing that the only reason that you exist is because I am showing you mercy.
Et je dois vivre avec.
And I have to live with them.
Je veux qu'on vive.
I want us to live.
Longue vie au Roi.
Long live the King.
J'ai fait un choix, et je vais vivre avec.
I made the call, and I'll live with that.
Tu n'es pas le seul qui doit vivre avec tes choix, comme d'habitude.
You're not the only one who has to live with your call, as usual.
Nous vivons sous le règne de Dieu tout-puissant et sous son regard éternel.
We live under Almighty God and under His eternal gaze.
Où habite-t-il?
Well, where does he live?
Il survivra?
Will he live?
Vous pensiez pouvoir vivre dans mon palais et tuer mon ministre et sa femme impunément?
Did you really think you could live in my Palace and kill my minister and his wife without suffering the consequences?
Des centaines de nobles, traînés loin de chez eux, forcés à vivre dans la crasse, à qui l'on dicte quoi faire, quoi porter, quand manger!
Hundreds of nobles, driven from their homes, forced to live in squalor, told how to behave, what to wear, when to eat!
Vous avez vu? En 15 jours, on est entrés dans le top 500 du Hooli AppStore.
We've only been live for two weeks, and we just cracked the top 500 in the Hooli app store.
Excusez-moi, mais est-ce qu'il vit ici?
I'm sorry. Does Stewart Burke live here?
Elle veut vivre.
She wants to live.
- Comment vivre éternellement.
- How to live forever.
La question est : combien de temps survivras-tu ensuite.
The question is how long you'll live afterwards.
Eric est mort pour que les gentils puissent vivre et faire le bien.
Eric died so good people could live and do good things.
En direct pour CNB
Reporting live for CNB, we'll send it back...
Mais elle mérite une chance de vivre le temps qui lui reste comme elle l'entend.
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms.
Tu peux vivre.
You can live.
Dans le Cadre, sa conscience vivra éternellement.
In the Framework, her consciousness will live forever.