Translate.vc / Francês → Inglês / Liverpool
Liverpool tradutor Inglês
570 parallel translation
" Verloc a été à l'aquarium où il a retrouvé étranger avec qui il avait rendez-vous Ce dernier lui a donné une adresse à laquelle il s'est rendu ensuite.
" " Verloc went to the aquarium and met with a foreign man he delivered a paper. It was soon to paragraph 165 of the Liverpool Rd, Islington. I hope to get off.
Même si je le voulais... mes fonds sont à Liverpool.
I couldn't if I wanted to. My funds are in Liverpool, not Atlanta.
Un beau jour, M. Earnshaw rentrait après être allé à Liverpool.
One day Mr. Earnshaw was returning from a visit to Liverpool.
Je l'ai trouvé affamé à Liverpool, il était meurtri et presque mort.
Aye, and with reason. I found him starving in Liverpool... kicked and bruised and almost dead.
L'un des meilleurs à Liverpool.
One of the best in Liverpool.
Les enfants, j'ai rencontré ce jeune homme à Liverpool, et il a accepté de me suivre ici.
- Oh, children. This is a little gentleman I met in Liverpool who will pay us a visit.
Je suis allé à Liverpool.
I went to Liverpool.
Je me suis joint au groupe à Liverpool à bord d'un petit cargo, le Southland.
So I joined the party as it left Liverpool on a small passenger freighter... - the Southland.
Je serai mon propre maître.
I'll be working for myself and not for a company in Liverpool.
- Non, à Liverpool, je voulais emprunter sur ton assurance.
- I went to Liverpool. I tried to borrow on your insurance, but it didn't work.
Tu étais à Liverpool...
You were in Liverpool when Beaky....
Elle vient de Liverpool. Du journal.
It's from Liverpool, from that newspaper.
Du "Liverpool Mercury".
So it is. " Liverpool Mercury.
De Liverpool. Le directeur du "Mercury".
It's from Liverpool, from the editor of The Mercury.
2ème rue à gauche.
The Liverpool Mercury. Second on the left, sir, off George Street.
Le bureau du "Mercury", s'il vous plaît?
- Liverpool Mercury... - Is this George Street? - I'm looking for the Mercury office.
 Liverpool.
- You're in Liverpool.
Vous avez reçu un mauvais coup.
Liverpool? You've had a nasty shock.
Liverpool?
Liverpool?
Hier, je me suis trouvé à Liverpool.
I was in Liverpool yesterday morning.
Qu'ai-je bien pu faire à Liverpool?
I wonder what I was doing in Liverpool.
J'ai l'impression qu'il est parti pour Liverpool.
I don't know quite why, miss... but I sort of think that he may have gone to Liverpool.
Il venait de Liverpool le soir où il a "ressuscité".
It was from Liverpool he came that night... that he came back from the dead, as you might say.
Il avait été renversé par un taxi à Liverpool.
He'd been knocked down by a taxi and carried into a chemist's shop in Liverpool.
Vous saviez que j'étais ici?
How did you know I was in Liverpool?
Auriez-vous vécu à Liverpool?
You feel that perhaps you lived in Liverpool?
Je suis souvent venue ici.
I know Liverpool. I've been up here often.
Écoute. Ce soir à 19h10, un diplomate a pris le train, dans une petite gare près de Liverpool.
Listen, tonight at 7 : 10 an important diplomat boarded a train at a little station outside Liverpool.
Des nouvelles du Liverpool Express?
Have you any news of the Liverpool Express?
Je rejoins le 1er contingent à Liverpool.
Yes sir, I'm going with the first intention to Liverpool.
" Liverpool
" Liverpool
Tâchez de les écouler à Liverpool.
Try to sell them off in Liverpool.
Pourquoi je suis venu ici, à plus de 9 000 km de Liverpool?
Why do you suppose I came here, 6,000 miles from Liverpool?
Compartíment E : James Sterlíng de Líverpool.
'Compartment E, James Sterling of Liverpool.
M. Kristo a été obligé de partir pour Liverpool.
- Ah, yes, quite. Mr. Kristo has found it necessary to leave for Liverpool on business.
- Jimmy, c'est une superbe idée, mais papa et moi n'avons pas de quoi aller à Liverpool, alors...
Jimmy, it's a wonderful idea, but... really, Dad and I couldn't pay a trip to Liverpool, that alone.
Non, demain ce n'est pas possible.
I'm afraid I can't manage that. No, I can't, and I'm going to Liverpool on Sunday.
On l'a vu à Liverpool, Margate, Ostende et dans les Orcades.
He's been positively seen in Liverpool, Margate, Ostend and the Orkneys.
Les polices sont alertées, de Liverpool au Caire, de l'Europe à l'Amérique.
We've notified detectives all over the world... from Liverpool to Cairo. We've issued descriptions throughout Europe and America.
Si on rate le vapeur à New York, comment être à temps à Liverpool?
If we miss our steamship in New York, how will we get to Liverpool on time?
Attendez.
Wait a minute. "Cunarder, China. New York, Liverpool."
II était une fois dans la ville de Liverpool un homme...
In the city of Liverpool, once there lived a man.
- Troisième officier sur un cargo qui faisait Boston-Liverpool-Le Havre.
- Third officer on a freighter out of Boston, to Liverpool, Le Havre, and back again.
Après, je me rendrai à Liverpool.
Then across country to Liverpool.
Johannes et Ernst, à Manchester, puis à Liverpool.
And Johannes and Ernst, Manchester then Liverpool.
Âge : 26 ans. Une brune aux cheveux blonds et roux qui a une tante malade à Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff et des oncles aux quatre coins du pays.
I set out to arrest Miss Joanna Delafield, age 26, brunette with blonde hair, with red hair, with a sick aunt in Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff and uncles all over the place.
Un jour, où je croyais vous applaudir, le spectacle fut annulé.
I once stayed over an extra day in Liverpool Because you were billed to appear, And then the performance was canceled.
C'était au n ° 165 de Liverpool Rd, à Islington.
Continue informing. "
Vous êtes déjà de retour de Liverpool?
- Back so soon?
Demain, je rentre à Athènes.
Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. Tomorrow I go back to Athens.
Et dimanche, je vais à Liverpool.
I was rather hoping- -