Translate.vc / Francês → Inglês / Lizzie
Lizzie tradutor Inglês
2,088 parallel translation
Lizzie!
Lizzie!
Lizzie, réveillez-vous!
Lizzie, wake up!
Continuez à respirer, Lizzie, mon amour.
Keep breathing, Lizzie, my love.
Notre Lizzie a perdu connaissance!
Our Lizzie's been overcome!
Ma fille... ma jolie Lizzie... aristocrate de naissance...
My daughter... my beautiful Lizzie... aristocratic by birth...
Et vous savez que notre Lizzie a la constitution d'une Ladie et se trouve donc incapable de lutter contre.
And you know, our Lizzie has the constitution of a lady and is therefore without the means of fighting it.
Le tragique c'est que Ruskin avait finalement reconnu en Lizzie le canon qu'elle est.
The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is.
Je n'ai rien, en dehors de l'affection de Lizzie.
I have nothing, except Lizzie's affection.
J'ai pensé que je pourrais juste m'enquérir de la santé de Lizzie.
I thought I would just enquire into Lizzie's health.
Alors est-ce que tu vas essayer de voir Lizzie?
So will you try and see Lizzie?
Je pense que le mieux que nous puissions faire pour Lizzie à l'instant, c'est de la laisser tranquille.
I think the best thing we can do for Lizzie right now is to leave her alone.
C'est une petite étude de Lizzie sur laquelle j'ai travaillé.
This is a little study of Lizzie I've been working on.
C'est vraiment un homme courageux qui s'occupe de notre Lizzie.
It's a very brave man indeed who takes on Lizzie.
Et à quel endroit de la rivière Lizzie se trouvait-elle exactement?
And whereabouts in the river was Lizzie lying exactly?
Je vois que Lizzie tient de vous sa perspicacité tout autant que sa beauté.
I can see that Lizzie gets her perception as well as her beauty from you.
Concernant ce qui est arrivé à Lizzie?
On what happened to Lizzie?
Et Lizzie ne pose plus à moins que nous ne recevions quelque dédommagement pour les négligences de Mr John Millais.
And Lizzie doesn't pose again unless we receive some recompense from the neglectees, ie Mr John Millais.
Tout le monde peut voir que Lizzie est de haute naissance.
Anybody can see that Lizzie is a lady by birth.
Mais j'ai senti que tu méritais un éloge, après tout, tu as sauvé la vie de Lizzie.
But I felt you deserved some praise because you did, after all, save Lizzie's life.
S'il y a une femme qui pourrait me faire changer d'idée, c'est toi, Lizzie Siddal!
If ever a woman could change my mind, it is you, Lizzie Siddal!
Tu ne dois pas franchir ce pas, Lizzie!
You must not take that step, Lizzie!
Ne vous l'avais-je pas dit, Lizzie, la première fois que je vous ai vue chez le chapelier?
Didn't I tell you, Lizzie, the first time I saw you in the hat shop?
Sans Lizzie, il n'y aurait pas eu de peinture.
Without Lizzie there would have been no painting.
Tu dois me promettre que plus jamais jamais, tu n'éloigneras Lizzie de moi à nouveau.
You've to promise me that you will never, ever, take Lizzie away from me again.
Je dois savoir si Lizzie a donné son coeur à Gabriel.
I have to know that Lizzie has given her heart to Gabriel.
Pendant que Rossetti lutte avec sa muse, je lutte pour garder à distance l'image empoisonnée de Lizzie dans ses bras. Hunt, notre...
As Rossetti struggles with his muse I struggle to keep at bay the poisonous image of Lizzie lying in his arms.
Lizzie?
Gabriel.
Hello.
Lizzie?
Lizzie est réticente à poser pour une peinture qui ne présente que ses cheveux. Disons, un shilling de l'heure?
Lizzie is reluctant tomodel for a painting that just features her hair.
Je l'ai poursuivie pour te protéger.
You admit it, then? I pursued Lizzie in order to protect you.
Lizzie est le genre de personne qui détruirait un homme de moindre expérience.
Protect me? Lizzie is the kind of person that would destroy a less experienced man.
Je penserais que se vertu est plus en sécurité avec lui qu'avec n'importe quel autre homme. Il est épris Lizzie.
I would think her virtue was safer with him than any man.
Mr Rossetti n'a pas plus de contrôle sur sa libido qu'un chien dans la rue.
He is besotted with Lizzie. Mr Rossetti has no more control over his libido than a dog in the street.
Il semble n'avoir aucune idée que l'amour de Lizzie pour lui est à la fois immérité et injuste.
He seems to have no idea that Lizzie's love for him is both undeserved and unfair.
- Lizzie l'a pris comment?
WHAT ABOUT LIZZIE? HOW'D SHE TAKE IT?
- Lizzie Grant, Ari.
- LIZZIE GRANT, ARI.
- David, Lizzie Grant, un nouvel agent.
- DAVID, THIS IS LIZZIE GRANT, NEW JUNIOR AGENT.
Vous savez, Andrew, Ari, j'apprécie que vous ayez passé du temps sur toutes ces idées, surtout les tiennes, Raj... mais je crois que c'est Lizzie qui a compris ce que je cherche,
YOU KNOW WHAT, ANDREW, ARI? I REALLY APPRECIATE ALL OF YOUR TIME AND YOUR IDEAS, ESPECIALLY YOU, RAJ, BUT I THINK LIZZIE REALLY- -
Et Lizzie, on va en parler autour d'un déjeuner?
AND, LIZZIE, WHY DON'T YOU AND I GRAB SOME LUNCH, - TALK ABOUT IT SOME MORE?
- On va faire un tour sur la plage?
- LIZZIE, WHY DON'T WE TAKE A DRIVE TO THE BEACH?
Dans le bureau de Lizzie?
Lizzie's office?
Lizzie n'a pas voulu de moi, j'ai dormi dans ma voiture.
Lizzie wouldn't take me in. I slept in my car.
Assurer la séance photo de Jasper Barnes au Bradbury Building, et j'ai parler accidentellement à TMZ de la démo, lorsque Lizzie n'a pas tenu son engagement.
Covering Jasper Barnes at his photo shoot at the Bradbury Building, and I told TMZ to accidentally show up when Lizzie Stevens checks herself into Promises.
Mais c'est l'occasion de quitter cette Lizzie Grubman * en devenir avant qu'elle ne t'écrase.
But I'm giving you a chance To leave that lizzie grubman wannabe Before you get run over.
Victimes, psychopathes...
Murder victims, Lizzie Borden.
Si on parlait de Lizzie Borden, la tueuse à la hache?
What about the Lizzie Borden one? The axe murderer one?
Je sais que tu étais amoureux de Lizzie.
I know you were sweet on Lizzie.
Et qui s'appelle of Lizzie.
Goes by the name of Lizzie.
J'étais avec Lizzie.
( sighs ) I WAS WITH LIZZIE.
Lizzie...
ALL RIGHT, LIZZIE, GO AHEAD.
Je ne pensais pas voir ce jour.
I never thought this day would come, Lizzie.