Translate.vc / Francês → Inglês / Locks
Locks tradutor Inglês
2,023 parallel translation
Qu'est-ce que vous avez pris? Des serrures latérales à chaîne? Non, normales à fixer.
Oh, What'd You Get, Schlage Locks?
Très bien mais je le jure, après ça, je change mes verrous et... Mon Dieu!
Fine, but I swear, after this, I'm changing my locks, and... oh, my god!
Y a trois serrures.
There's three locks on the door.
Avec ces serrures-là, c'est les portes ouvertes.
I mean, having those locks is like leaving your door wide open.
Toutes les serrures étaient verrouillées.
That was a closed door with three locks on it.
- À cause des serrures.
That's what I'm saying. It's the locks.
Sa majesté Sage Baker de Palm Beach entrant avec classe dans notre salon. Avec ses boucles parfaitement coiffées. Je ne peux pas y croire.
Palm Beach royalty Sage Baker gracing our salon with her well-conditioned locks.
Elle libère ces produits chimiques quand elle les embrasse sur la bouche.
Those chemicals must be released into her victims once she locks lips with them.
Il y avait Méo, le décoiffeur, qui se faisait payer en alcool local, qui collectionnait les couettes.
There was Meo, the hair-undresser, who got paid in local booze and collected locks of hair. A barber of scurrility.
Verrouillage électronique, injection électronique, direction assistée, ouverture sans clé.
Electronic locks. Electronic throttle. Power steering, keyless entry.
Est ce que tu parce que tu change ta serrure, je devrais juste disparaître?
What you change the locks and I'll just disappear?
Ta fille vient d'avoir 16 ans et il est temps de tondre les mèches, hein?
Your daughter turns 16 and it's time to shear the locks, huh?
Jen l'enferma avec Moss et Roy, avec lesquels il tenta d'avoir des rapports sexuels.
Jen locks him in his office with Moss and Roy, with whom he attempts to achieve sexual congress.
{ \ pos ( 192,210 ) } Le proprio a acheté les serrures en gros dans une brocante.
That's'cause the manager bought all the locks in bulk at a swap meet.
J'avais dit à Anton qu'on avait besoin de verrous sur ces fenêtres.
I told Anton we need locks on these windows.
Depuis quelques décennies, ll s'enferme quotidiennement dans un réduit de 3 mètres sur 4 qu'il appelle son "endroit à être inutile", c'est là dedans qu'il libère le terrain vague et la cour qu'il a dans sa tête.
Every day for decades, he locks himself away in a cubicle he calls "place of being useless." where he unleashes the dirt grounds and backyard he carries in his mind.
Un missile téléguidé qui se verrouille.
He's like a guided missile. Locks on, that's it.
" Et ces cheveux blancs, messagers du trépas,
"And these gray locks, the pursuivants of death,"
Nettoyez les ascenseurs, réparez les portes et changez les serrures.
No no, let's clean the lifts. Repair the doors and replace the locks.
La plupart des cheveux humains aux Etats Unis... proviennent de nos temples en Inde... où les femmes offrent leurs longues boucles au Seigneur. Pour qu'elles soient vendues en Occident et que vous puissiez avoir vos perruques.
Most human hair in America comes from our temples in India, where women offer their long locks to God so that they can be sold to the West and you can have your wigs.
Les portes s'ouvrirent Sous le choc de l'explosion
The locks yawned loose as a blast blew them wide.
Seuls les fous verrouillent leur toilette.
Only a crazy person locks their toilet.
Il y en a trop.
There's too many locks.
Il y aura les serrures à changer.
Had to go in to change the locks, you know?
Pourriez - vous demander à Mr Dornboss de remettre les poignées... et les serrures sur les portes?
Would you ask Mister Dornboss to return the knobs... and the locks to the doors?
- Putain de cadenas de sûreté.
- Fuck sturdy locks on the door. Damn it.
J'étais doué pour crocheter les serrures.
I was good at picking locks.
Tu as changé le code de la serrure? J'ai changé les codes!
- What, did you recode the locks?
J'aurai fait changer la serrure.
I'll have the locks changed before then.
J'ai déjà changé les serrures, Noah.
- I already changed the locks, noah.
Tu as déposé les papiers du divorce, tu as changé les serrures.
You filed for divorce, you'd changed the locks.
Ces menottes sont trop dures.
These locks are too strong.
Il y a beaucoup de cadenas...
That's a lot of locks.
Vous n'avez pas enlevé les cadenas?
You took the locks off?
Vous ne pouvez enlever les cadenas!
You can't take the locks off.
Il y note ses souvenirs pour plus tard. Pour se les rappelés.
He will no longer have to keep the locks of hair to remember them by.
C'est verrouillé? Oui.
- That locks it?
Ils ont scié les serrures des portières comme des truands de la Mafia.
And they sawed the locks off the door, like Mafia thugs.
Ces serrures ne sont pas protégées contre la surtension, on peut les désactiver.
Those locks don't have power protection, which means you can override them.
J'ai senti des cheveux bouger.
I felt a couple of locks of hair move.
Le Bureau leur a filé des voitures piégées.
The bureau gave them cars with kill switches and remote door locks.
Une fois de plus, il nous les perd.
One more time, it locks us out.
Ce sera pas long avant qu'Axel t'enferme pour de bon.
Won't be long before Axel locks you up for good.
La porte est bardée de cadenas, et... il gare sa voiture dans l'allée.
That door's got serious locks and... He keeps his car in his driveway. Yes.
Alexi a engagé des hommes pour changer tous les verrous et en rajouter.
Alexi hired men to change all the locks and put in more of them.
Sur les fenêtres, sur les portes et même sur les verrous.
Locks on the windows, locks on the doors, locks on the locks.
Vos serrures sont pourries.
Your locks are for crap.
"et très lentement, vous mourrez du tétanos."
'Pretty soon your bones ache, your jaw locks, your teeth clamp together...''... and slowly, very, very slowly, you die of tetanus.'
- Verrous.
Locks?
- Les verrous?
Locks?
Ça me chatouille.
Vile locks of deception. Oh!