Translate.vc / Francês → Inglês / Logo
Logo tradutor Inglês
1,034 parallel translation
Ce n'était pas tant la peinture rouge vif, ni le logo qui y était inscrit... et dont les mots, juste sur les côtés, semblaient pouvoir s'envoler.
See, it wasn't just the bright red paint, or the logo that was written on it... so it looked like the words were gonna fly right off the sides.
J'allais changer le logo et remettre un pantalon à Mickey.
Then those Disney sleazeballs shut me down. I said, "I'll change the logo- - put Mickey's pants on."
Est-ce le blason de la Secte de la Lune et du Soleil?
Is this the logo of the Sun Moon Sect?
Dressez l'étendard de la Lune et du Soleil.
Raise the logo of our Sun Moon Sect.
Et elle a aussi changé notre logo.
charlene gave kris credit for changing the appleby logo. oh, god!
Vous avez mis mon logo sur ces bottes.
You put my logo on these boots?
logo?
logo?
Et voilà le logo de la MGM.
And there's the MGM logo.
Quand j'aurai mon nouveau logo...
But as soon as I get this new logo- -
Elles portent le logo du P.H.
They got Water and Power logos all over'em.
Au nom de la ville et de Sécurité Léon, je vous remercie... et que Dieu vous bénisse... et je vous accorde à tous la prix du bon samaritain... de plus un cadeau unique pour chacun d'entre vous :
On behalf of the city and Lion Security... I say thank you and God bless you... and present you each with a City Samaritan award. In addition, a unique... one-of-a-kind gift for each of you... a framed wooden Lion Security seal logo.
- Montrez-moi vos logos.
- Let's see some logo.
Le logo m'a permis de remonter à une société de placement appelée Uranus Unlimited.
I managed to trace the insignia to an investment firm called Uranus Unlimited.
On parlera du prix du poisson, de la crise du Tiers-Monde, on discutera du système de balayage, du fait que ta nana ait le logo de la direction sur son porte-clé.
We can talk about price of fish... plight of t'T hird world... pros and cons of t'sweeper system... and why your bird's got management logo on her key-ring.
C'est le logo de "You bet your life".
Yeah, it's the logo from You Bet Your Life.
Alors, ici notre logo du levé du soleil symbolisant la foie... et la colombe symbolisant les vraies valeurs.
So we have our sunrise symbolizing faith... and the dove symbolizing good value.
La Violence NetWork : VNN. Et pour ce qui est du sponsor, vous prenez une de ces compagnies qui aiment étaler leur logo de merde dans tout le paysage.
The violence network, VNN and for a corporate sponsor you get one of those company's that loves to smear its logo feces all over the landscape,
Puis on fait tourner les caméras et on obtient "Sperm Channel"! Et n'oubliez pas notre sponsor. On laissera Red Bull mettre des petits logos sur le pantalon des violeurs, juste là :
Then you turn on the cameras and you got the Sperm Channel and don't forget our corporate sponsor, were going to let Budweiser put little logo patches on the rapists pants right here,
Il y a le logo du Corps Psi et une suite de chiffres.
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers.
Voilà le logo des Loups Noirs.
Take a look. Look, here's the Black Wolf seal.
Travaille sur un nouveau logo, tout ça me plaît pas.
I want you to work on a new logo for that. I don't like that. - All righty.
- Leur logo était pas mal, ouais.
- They had a nice logo. They were okay.
- Avec du violet. - Le logo est rose.
Image is purple.
Le sac est blanc, il y a du violet, et le logo est rose.
- Fine — Okay, the bag's white. It's got purple on it, and the lettering's pink.
Pourquoi notre logo n'apparaît pas à l'image?
Alan, why isn't our logo on that shot?
- C'est un logo.
- Company logo.
J'espérais que Rodney serait capable d'agrandir numériquement le logo de la casquette...
I came to Rodney, thinking that he might be able to digitally enhance the logo on the back of the baseball cap...
On l'a encore agrandi, on a inversé l'image et on a pu lire le logo sur la casquette.
So we enhanced it again, flipped the image, and we could read what was on the back of the baseball cap.
Un logo. "Ultrachip".
Un logo. "Ultrachip".
Ils ont piqué ma tronche et ils s'en servent de logo.
All I know is, they stole my face and used it for their stupid logo.
Une chemise de golf avec ma devise personnelle :
Wow, a golf shirt with my corporate logo on it.
Le logo des chrétiens démocrates a été dessiné par celui... qui a dessiné mon téléphone. Il a aussi dessiné des pâtes...
The Christian Democrat emblem was designed by the same guy who designed the phone I have at home and also a kind of pasta...
Bouge ton camion avec le gros logo GloboTech avant que les médias arrivent.
Move your truck with the giant globotech logo before the news crews get here.
J'ai reconnu le logo.
I recognized the logo.
imperméables, brodés du logo du Chandler. Douches de décontamination, collyre et assortiment de pommades apaisantes.
Rain slickers embroidered with the distinctive Chandler logo, decontamination shower stalls, emergency eye wash, and complimentary assortment of burn ointments.
Un papier à lettres, avec un logo
A sheet of stationery has an imprint on it.
Le papier, le logo, tout concorde
The stationery, the logo and the typewriter are there.
J'ai appelé à Moorhead City, ils se souviennent du logo
I called one in Morehead City. They remembered the little sailboat logo.
C'est un logo.
It's a logo.
Vieux... du début du siècle... Ie logo d'une maison d'édition.
An old turn-of-the-century publisher's logo.
Merde, t'as vomi sur le logo.
Fuck! You puked on the logo!
Envoyez le logo.
- Go to the card. Go to the fucking card.
Je mettrais un porte-bonheur sur chaque véhicule.
Each cart will have a "Big Dog" logo and a good-luck charm.
Votre logo dit : "Depuis 1912".
Uh, what about tradition? "Since 1912," that's in your logo.
Le boss m'a demandé de créer un nouveau logo de pizzeria.
My boss wants me to create a new identity for a pizza restaurant.
J'avais essayé de trouver un logo passe-partout.
I was trying to reach a wide demographic.
T'as autre chose avec notre nom?
You got anything else with our logo on it? .
- Nos logos?
- Logo?
Ca ne devrait pas y être non plus.
I shouldn't have this Bar Association logo here either.
Elle a dit qu'elle nous aiderait pour un logo.
Laura also said she'd help us with a new logo for the Icehouse.
Votre logo préféré?
That's great. - Is this- - That's your preferred logo?