English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Loneliness

Loneliness tradutor Inglês

1,358 parallel translation
Le pire pour Maurizio en ce moment c'est la solitude.
After so long time, Maurizio's strongest feeling is loneliness
Il se dégage..... une certaine solitude inhérente à ce murmure venu du néant.
There is..... a loneliness inherent in that whisper from the darkness.
la solitude quand ça va mal, c'est la seule chose qui me permet de m'échapper.
I mean, the loneliness and all that... When it gets on top of me, it's my only means of escape.
La solitude est terrible monsieur le maire.
Loneliness is a bad thing, Mr. Mayor.
La solitude ici-bas, et là-bas...
Loneliness, in this world And afterwards...
En voyant ma solitude, tu as emmené des invités à la maison.
Feeling sorry for mother's loneliness, he brought guests.
Je sens un profond chagrin.
I sense deep grief and loneliness.
Solitude et silence...
" Loneliness and silence
J'ai laissé tomber. Tu prends le temps d'écrire ce poème sur la solitude et le silence...
Raymond, you take the time... to make up this beautiful poem... about loneliness and silence.
J'ai commencé à ressentir cette incroyable solitude en étant avec Serena... et de la nostalgie pour toutes ces conversations que j'ai eu avec Audrey, avant que je ne gâche tout.
I started feeling this incredible loneliness being with Serena... and nostalgia for all those conversations with Audrey before the big blowup.
Une habitude incurable.
Terminal loneliness.
Il supportait mal la solitude.
She suffered from loneliness.
La solitude?
Loneliness.
Qu'est-ce que ça veut dire, mourir de solitude?
What does it mean to die of loneliness?
La solitude.
Loneliness.
La nuit est aussi un moment de solitude.
The night is also a time of loneliness.
Chacun doit faire face à ses propres démons, et nul n'échappe à la solitude.
In the heat of the night, everyone Must deal with his own demons. And loneliness can't escape them.
"Comme une morte-vivante, je me consume dans la solitude."
Like the living dead I burn in the embers of loneliness
C'est la solitude qui a rendu Eli fou.
It was loneliness that drove Eli mad.
Laisse inviolé mon abandon, quitte le buste au-dessus de ma porte!
Leave my loneliness unbroken Quit the bust above my door
- Elle n'en ressent pas l'émotion.
- She does not feel loneliness.
Et la solitude... en dépendance.
Loneliness to... belonging.
J'aime beaucoup votre livre, "La Solitude du coureur de fond"
- I enjoyed your book too. The Loneliness of the Long-Distance Runner..
- Mon ami j'ai de mauvaises heures de me sentir si laid tout seul.
My friend... why should Fate allot such ugliness, such loneliness?
- Tout ce que j'ai prédit, l'abandon, la misère ses pamphlets qui lui font des ennemis nouveaux.
I foresaw it all : loneliness, misery! His pamphlets make new enemies.
Privé de sa ration sensorielle nominale, il se rabat... sur les stimuli existants : les sentiments, sont amplifiés. L'aliénation et la solitude s'ensuivent, conduisant souvent à l'hystérie.
Starved of its regular diet of input, it takes the only remaining stimulation it has, the emotions, and amplifies them, giving rise to alienation and loneliness.
Alors, tu connais la solitude.
You're no stranger to loneliness, then.
J'ai comme une impression de solitude.
It's like a feeling... of loneliness.
Un pansement sur deux solitudes.
It's a Band-Aid on loneliness.
La fille avançant dans l'âge et son mari étant toujours absent, sa solitude devenant insupportable, elle eut une aventure avec Wong Chut et tomba enceinte.
As the daughter knew more about life, and as her husband was always away from home studying her loneliness was unbearable She had an affair with Wong Chut and became pregnant
Nous effectuons un reportage sur le 3ème âge et la solitude dans les grandes cités.
We're doing a report on loneliness in high-rise apartments.
lci, seuls les aigles sont témoins de mon désespoir.
- lt'll be an empty sac. Where the eagles break the bitter loneliness for being witnesses of my spite.
Ô arbres solitaires, qui allez accompagner ma solitude, montrez-moi, par le mouvement de vos branches, que ma présence ne vous déplaît pas.
Oh, lonely and dry trees that accompany my loneliness. Tell me with the movement of your branches that you don't find my presence unpleasant.
"Ce sera un grand soulagement d'accomplir le geste ultime, " et, comme je l'imagine, une solitude absolue.
It will be a great relief to go into ultimate, and as I imagine it, absolute loneliness.
Il est aussi camaraderie. C'est un butoir contre la solitude.
It's also about companionship and it's like a buffer against loneliness, I think.
Tout mon corps me faisait mal de chagrin.
I did not know how to chase the loneliness birds away.
Mais ici, à l'extérieur, le cerveau t'aidera à chercher et t'enseignera comment observer et penser. La réponse à chacune de tes questions se trouve dans la nature si tu sais où chercher et comment demander.
One by one, the loneliness birds flew away with the stone eggs they'd laid in my heart.
- Professeur Von Vollenstein?
The loneliness birds began to circle again.
Pendant ce court instant, il fut un homme libre avant de perdre la vie.
"Doc went home to Germany, " and once again, I was left alone, " fending off the loneliness birds,
La nuit, tout notre être exhalait sa solitude.
At night I could feel the loneliness... coming off both of us like heat.
Meurs par le fer, Solitude!
Feel my blade, Loneliness.
La véritable solitude, c'est de vivre parmi ces gens aimables qui ne vous demandent que de faire semblant.
The real loneliness is living among all these kind people... who only ask you to pretend.
La solitude c'est effrayant, Mosca.
The very fear of loneliness, Mosca.
Mais si j'avais une pensée intelligente, elle mourrait de solitude, alors ça équilibre.
Butif I had anintelligent thought, it would die of loneliness soit all evens out.
Un gars qui ne peut offrir que solitude... à une femme comme toi.
That can only spell heartache and loneliness... for a woman like you.
Je ne vois que solitude en ce monde, ça me fait peur.
All I see out in the world is loneliness, and it frightens me.
Je te connais à peine, Winona, mais je ressens ta solitude.
YOU KNOW, I HARDLY KNOW YOU, WYNONA. BUT I CAN HEAR YOUR LONELINESS. I KNOW THAT LONELINESS.
Et une soirée avec des prostituées est une façon d'alléger cette solitude.
And a party with prostitutes is a way to alleviate that loneliness.
Ma solitude... et mon affection pour Kevin nous ont rapprochés.
My loneliness and my affection for Kevin... ... brought us together, but it can't keep us together.
J'ai pensé qu'enseigner soulagerait ma solitude.
I thought teaching might ease my loneliness.
Chandni
If she stayed back, she'd share our loneliness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]