Translate.vc / Francês → Inglês / Looking
Looking tradutor Inglês
134,514 parallel translation
Y a pas de réseau, ici, si?
He's looking for some new reps. Oh, right.
On me les a toutes déjà faites. "Friture ce soir!" "Arrête de déconner." Je ne suis pas ce Kenneth Williams.
You take on a refurb like that, you're always going to be looking at some time overspend, so, yeah, we've not done too badly.
D'accord, car je me concentre sur le "rien" actuellement.
Okay,'cause I'm looking at "not" right now.
Pourquoi on regarde un crochet de manteau?
Why are we looking at a coat hook?
Vous n'êtes pas les seuls à la chercher.
You're not the only ones looking for her.
Je cherche des plans d'égout de la capitale de Sardovia.
I'm looking up sewer plans. For the capital of sardovia.
Je regarde une amie, une très bonne amie, dont le cœur est brisé.
I'm looking at a friend, A really good friend, Whose heart is breaking.
Vous avez sous les yeux des vendeurs de double vitrage.
You're looking at a room of double-glazing salesmen.
Je dirais : "À moins que la demande pour les gigolos flippants ait explosée, c'est des conneries."
I'd say, "Unless the demand for creepy-looking gigolos " has gone through the roof, that's bollocks. "
- Je cherche le propriétaire.
I'm looking for the owner.
Alors, dites-moi, Mark, Lorna, pourquoi cherchez-vous des fenêtres?
So, tell me, Mark, Lorna, why are you looking for new windows?
Écoute-moi bien, enfoiré à tronche de furet.
You listen to me, you ferrety-looking cunt.
Ils cherchent encore des vendeurs?
Are they still looking for reps?
J'ai hâte de voir ça.
I'm looking forward to it.
Bien que j'y connaissais que dalle en golf, je m'étais habillé en conséquence.
Despite not having the first fucking clue about golf, it wasn't going to stop me looking the part.
Ou, plus précisément, en présentateur d'émission pour enfants s'étant fringué dans le noir.
Or, to be more precise, looking like a kids'TV presenter who got dressed in the dark.
Je lis le bordereau, là, ça dit qu'elles ont été posées cet après-midi. 78 Romley Avenue Ouest.
I'm looking at the docket now, it says they were fitted this afternoon. 78 Romley Avenue West.
Et pensez-vous payer
And would you be looking to pay anything
Je cherche M. Vincent Swan.
I'm looking for Mr Vincent Swan.
Apparemment, je n'étais pas le seul à vouloir me diversifier dans le show-business.
It turns out I wasn't the only Cachet boy looking to branch out into showbusiness.
Ils ont aligné sa photo à deux ans pour qu'elle mate directement ses seins à 19 ans.
They've even lined up her two-year-old self so she's looking directly at her 19-year-old breasts.
Même si à bien regarder les autres invités, on se serait cru à une réunion de la Société des Gens Chiants et Hideux.
Although looking at my fellow attendees, you'd have thought I'd wandered into a convention for the Boring and Ugly Society.
Des horreurs à perte de vue... de gros types patauds avec coiffures pourries, costumes pourris, vieilles rombières au bras.
Everywhere you looked there were horrors, fat, sweaty messes of men with bad hair, bad suits and tired-looking wives.
Je cherche, mais je ne vois pas de canne blanche?
I'm looking, but I don't see the white stick?
♪ l've been looking too hard l've been waiting too long ♪
♪ I've been looking too hard I've been waiting too long ♪
Je cherchais quelqu'un qui investisse dans l'affaire.
I've been looking for someone to invest in the business.
Plutôt ce que je comptais retirer.
More like what I was looking to take out.
♪ Everybody's looking for something... ♪
♪ Everybody's looking for something... ♪
Ce que vous voyez là, les gars, c'est le secret de la vente.
What you're looking at there, folks, is the secret of sales.
Qui me cherche?
Who's looking for me?
Il envisage d'aller à Purdue, l'université du Minnesota. Rien de plus près?
He's looking at Purdue, University of Minnesota.
Stobert ne cherche pas à nous empoisonner nous ou notre nourriture.
Stobert isn't looking to poison us or our food.
Anna Mikhaylovna Prokopchuk... Ils la cherchaient depuis des années.
Anna Mikhaylovna Prokopchuk, who they've been looking for for years.
Depuis on a épluché les archives médicales nazies à la recherche de femmes traitées pour MST en Allemagne.
Since then we've been tracking down medical records in the Nazi archives, looking at women with venereal diseases in hospitals in Germany.
Il le regarde... mais il décide de passer à côté.
Here he's looking at it... but he decides to make his way past it.
De retour à l'action : Toyohiko Kubota ne fait pas 40 ans.
Returning to the action, Toyohiko Kubota is looking far from 40.
On voit Toyohiko Kubota du Japon qui observe nerveusement.
And there you see Toyohiko Kubota of Japan nervously looking on.
Il regarde le Point Thruster.
He's looking over at that Point Thruster right now.
Il regarde la barre de trapèze.
Looking up at that trapeze bar. Yes!
Il regarde le troisième obstacle bonus, le Weapon.
He's looking at that third bonus obstacle, the Weapon.
On voit un homme dans son élément.
You know what? You're looking at a man in his element.
C'est un champion d'escalade glaciaire, et il cherche comment s'y prendre.
You're looking at one of the greatest ice climbers in the world trying to figure this thing out.
L'homme que vous recherchez... est en prison pour deux autres meurtres à San Quentin, et il s'appelle Wes Gillian.
The guy you're looking for... is currently serving for two other murders in San Quentin, and his name is Wes Gillian.
D'accord, on recherche Claire Gilliam et Joel Bender.
Okay, we're looking for Claire Gilliam and Joel Bender.
Il est venu à l'aéroport te chercher.
Well, he came to the airport looking for you.
Il est petit et a l'air bizarre.
He's short, kind of creepy-looking.
Mais quand elle regarde, je mets mes lèvres vers sa fente et je chuchote mes vœux.
But when she's looking, I put my lips to its slot and I whisper my wishes.
Dois-je continuer à être ferme, bouffie et humide... pour ne pas diminuer la valeur de la propriété de la personne à côté de moi?
Do I need to keep myself looking tight, puffy, and wet... in order to not bring down the property value of the person I'm standing next to?
Le seul moyen, avec ma belle gueule, pour côtoyer Gavin Belson, c'est d'être donneur de sang.
I mean, that's the only way that a good-looking guy like me could get in a room with Gavin Belson, is by being a blood boy!
Je cherche un truc un peu plus sucré.
Well, I'm kind of looking for something a little bit more sweet.
- On mate quoi?
- What are we looking at?