English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Losin

Losin tradutor Inglês

191 parallel translation
Si, y a un truc.Je sens que tu ne m'aimes plus comme avant.
Yes, there is. I feel like I'm losin'out in some way.
On trouvera un moyen de vous rendre votre ranch.
We'll get this ranch back for ya. That's just what Keogh said... but we're still a-losin'it. Yeah.
Je perds cet endroit faute de payer le loyer.
I'm losin'this place for the want of me rent.
Parce que je perds beaucoup d'argent, assis là.
'Cause I'm losin'a lot of money sitting'around here.
Le professeur a perdu du lest.
The professor's losin'his ballast.
Mais on ne la perdra pas.
But don't worry about losin'her.
Je me moque de perdre, je veux jouer mes mises.
What for? I don't mind losin'. I just like to have a run for my money.
Je dois perdre la mémoire.
I must be losin'my memory.
Tu perds du vernis sur ton arc.
You're losin'glass on your bow.
Je ne vais pas perdre ma place par ta faute.
I'm not losin'my job on account of you.
Kathy a été contaminée, Artie est bizarre et Clank commence à dérailler.
Kathy's infected obviously. Artie's acting weird. Even though Clank's going, he's fightin', but he's losin'.
Il est là, il m'attend et il voit que je perds.
He's like waiting'for me. Like I can't move, you know. He sees that I'm losin', right?
'Tu perds, file-moi de l'argent.'
"Hey, get it up. You're losin'. Give me some money."
Il s'est saoulé... il a perdu gros... et il m'a engueulée.
Kept gettin'drunk. And losin'a lot. Yellin'at me.
Arrêtez de perdre.
You guys gotta stop losin'.
- On perd.
- We're losin'!
- On perd des minutes, fiston.
- We're losin'minutes, son.
Je déraille complètement
And I'm losin'control
- Il peut perdre la prochaine.
! You're losin', that's what!
Il vaut mieux que tu te calmes Parce qu'on n'est pas là pour parler de défaite
# Better cool it'cause it ain't about losin'#
Now you re losin'all your dimples
# I wear my wartime coat in the wind and sleet
- Oui, il perd du poids, non?
- Yeah, he's losin'weight, ain't he?
Si tu continues à perdre, tu devras attaquer un autre train et terroriser d'autres innocents.
You keep losin', you're gonna have to rob another train, scare some more innocent folk half to death.
Si t'aurais bouffé tes épinards, T'aurais pas perdu cette bagarre!
If you'd eaten your spinach like I told you, You wouldn't be losin'this fight.
Tu dévales toujours une pente perdante
Always headin'down a losin'straight
Et si je te perds Eh bien, c'est dommage
And if I'm losin'you Well, that's too bad
Tu as perdu ta compassion Maintenant tu me perds
You've lost compassion Now you're losin'me
- On perd du temps.
- Colby, we're losin'time.
Je perds, Paulie.
I'm losin'it, Paulie.
Dès que vous parlez, moi, je perds.
When you open your mouth, you're losin'my case for me.
Je dois perdre la tête.
I must be losin'my mind.
- Grouille-toi, on va le perdre!
- Hurry, man, we're losin'him!
- Perte d'énergie.
- I don't know. We're losin'power.
- On le perd!
- We're losin'him!
Tu perds, je peux pas épouser un gars qui ne me bat pas au poker.
You're losin'bad, and I ain't marryin'no man who can't beat me at poker.
Jesse, tu perds la tête?
Jesse, are you losin'your mind?
le pauvre!
- Go for it. - What'd he say? Punk's losin'his mind.
T'es en train de tout perdre.
You're losin'everything. Come on!
Il faut faire quelque chose.
We've got to do somethin'about him. Angel's losin'it, man.
Et ils savaient qui était Art Mooney. Je perds la raison!
At least they knew who the fuck Art Mooney was. I'm losin'my mind!
J'ai perdu la main ou c'est la récession?
Am I losin'my touch, or is it just this damn recession?
Que dit Gladys du fait que tu rentres tard... et que tu perdes ton argent au poker avec moi, tous les soirs?
Grady, what does Gladys think of you stayin'out late... and losin'your money to me in poker night after night?
Je perds le contrôle.
I'm losin'control.
- Vous avez maigri.
- You're losin'weight.
On est en train de le perdre.
We're losin'him.
Tu deviens fou!
What, are ya losin'your marbles?
Je deviens dingue.
I must be losin'it.
Tu crois que je perds la tête.
You think I'm losin'it, don't you?
On perd du temps!
We're losin'time!
KingJames perd la boule.
King James is losin'it.
C'est pas grave d'avoir perdu.
Don't feel bad for losin'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]