Translate.vc / Francês → Inglês / Lovebirds
Lovebirds tradutor Inglês
555 parallel translation
Au revoir, les amoureux.
Good night, lovebirds.
Salut, les amoureux, vous vous amusez?
Hello, lovebirds, having a good time?
Bonjour, les tourtereaux.
Hello, you little lovebirds.
Je vous laisse, les deux tourtereaux.
I'll leave you two little lovebirds alone.
- A son premier bal, elle était inquiète.
She was the same way at her first ball two years ago. - Any news of the lovebirds?
Je préfère les inséparables.
I like lovebirds.
Allez, les tourtereaux, poussez-vous de là.
Listen to that applause. Come on you two lovebirds, get out of the way.
Hé, les amoureux.
Hey, lovebirds!
Les amoureux, on ne répond pas?
Lovebirds, no answer?
Les inséparables.
Birds do it. Lovebirds.
Ils ne sifflent pas. Ils roucoulent.
Lovebirds don't whistle, they coo.
Après quatre ans de vie commune!
Look at the lovebirds! And after four years!
Séparez-les.
Keep those lovebirds apart.
Soyez plus intimes, les enfant.
Get the lovebirds in action.
Nos deux amoureux préféreraient roucouler sous la véranda.
I realize that lovebirds... would like to be out on the veranda whispering sweet nothings.
Je croyais que les amoureux voyageaient ensemble!
Well, I thought lovebirds always flew around in pairs.
Des perruches inséparables, hein?
Lovebirds, huh?
Les inséparables s'envolent
Lovebirds are winging
C'est pour les millionnaires, pas pour les tourtereaux.
That's for millionaires, not for lovebirds on a honeymoon.
Tiens! Mes deux tourtereaux!
Well, well look where we find the lovebirds.
Il ne faut pas laisser les tourtereaux séparés un moment de plus.
We mustn't keep the lovebirds apart.
Pourquoi ne vous mariez-vous pas, les tourtereaux?
Fiancé? Why don't you two lovebirds get married?
Nos tourtereaux se sont enfermés.
Our lovebirds have closed the door.
L'amour, toujours l'amour, la nature et les petits oiseaux.
Love, nature, little lovebirds... Marcel!
Non merci, j'ai été ravi de vous rencontrer tous les deux.
I don't. It's been delightful knowing you two lovebirds.
Je vais vous servir, vous, les amoureux!
Three's a crowd, so I'm just gonna serve you lovebirds.
Assez de bavardage, les amoureux!
Stop that chitchat, you lovebirds.
Ça suffit, les tourtereaux.
Come on, you two-headed lovebirds, there's work to be done!
Petit Point et Antoine, Ies nouveaux amoureux.
Pünktchen and Anton, the new German lovebirds.
Ça vit vieux, un oiseau?
Daddy, how long do lovebirds live?
Eh! les amoureux, ça mord par ici!
Hey lovebirds, are they biting for you?
Les amoureux, les amoureux... Eh!
"Lovebirds?" Ha.
On ira au cinéma comme des amoureux.
We'll go to the cinema, just like two lovebirds.
Les tourtereaux peuvent emménager demain.
Lovebirds can move in tomorrow. Tomorrow?
- Hey, Inséparables, hein?
- Hey, lovebirds, huh?
Ils exagèrent, ces amoureux.
Those lovebirds are getting on my nerves.
Va, cours chez Thea. Mais surtout n'éveille pas les soupçons des deux tourtereaux.
Go to Thea, but don't arouse the suspicions of the two lovebirds.
- Des inséparables.
- Lovebirds.
- Des inséparables, monsieur?
- Lovebirds, sir?
Des inséparables?
Aren't those lovebirds?
Voici des inséparables.
Here we are. Lovebirds.
Et les inséparables?
Well, what about the lovebirds?
- Je suis réellement acheteur.
- I really wanted the lovebirds.
- Ravie que vous n'ayez pas vos oiseaux.
- I'm glad you didn't get your lovebirds.
- Vous avez des inséparables?
- Do you have any lovebirds?
- Inséparables.
- Lovebirds.
Vous n'avez pas vu les inséparables?
Didn't you see the lovebirds?
Des inséparables.
Yes, lovebirds.
- Quelles nouvelles des amoureux?
- What lovebirds?
- On verra bien.
Already we will see it! Come on, lovebirds!
Pas vrai, les amoureux?
Isn't that so, my lovebirds?