Translate.vc / Francês → Inglês / Ls
Ls tradutor Inglês
5,833 parallel translation
- Il est bon?
- ls he any good?
Tout se passe bien?
Ls everything okay with you?
Elle vit toujours dans sa maison?
- ls she still at home?
- Est-ce que ça t'ennuie que je commande?
- ls it cool if I just order?
- La vue n'est pas assez bonne de l'endroit oú t'es?
- ls the view not good enough from where you are?
- Et c'est comme ça que vous dirigez?
- ls that your coaching style?
- T'en es sûr?
- ls that so?
- Alors t'es venu pour ça?
- ls that what this is about?
- C'est le seul bagage que tu as?
- ls this all the luggage you have?
- La petite va bien?
ls your girl alright?
C'est grave, ta mère, Alex?
ls your mother's state serious?
Elle est jolie, oui ou non?
ls they're pretty or not?
C'est bon?
ls this well?
Cul blanc, ferme ta porte, sœur insuline est là.
ls the door? Sister lnsuline is coming!
N'y vois-tu que du sérieux?
♪ ls there something else in its place'?
C'est l'amour noir
♪ ls black love ♪
Quoi? C'est pas ton nom?
- ls that not your full name?
Est-ce vraiment nécessaire?
That's really... ls this necessary?
- Ma cravate, c'est bon?
- ls my tie okay? - Yeah.
- Il se moque de nous?
- ls he making fun of us? - No, it's a good thing.
- Votre fiancé parfait?
- ls that your perfect fiancé? - Don't put that...
Elaine est là?
Ls-is Elaine in?
Charlie est au défilé?
Ls Charlie working the parade tonight?
- Vraiment?
- ls that right?
On me le dit tout le temps. Il est là?
Yeah, I hear that all the time. ls he home?
- Est-ce que ça va?
ls that all right?
La planche à découper s'impatiente
The cutting board : Ls standing by
Sora est réveillée?
ls Sora up yet?
Tu viens aussi? On se réunit contre la démolition du foyer. Il est si tard?
It's the anti-demolition meeting, ls it that late?
Maman, c'est vraiment bon. C'est du "beef jerky". Du porc?
This is great stuff, Mom, it's called jerky, ls it pork?
Tu n'as rien à me dire?
ls there something you need to tell me?
Pourquoi tu ne jetterais pas un coup d'oeil là dedans avant de partir?
A question. ls anyone out there mentioning my name? - What's your name?
- C'est juste que ça me met mal à l'aise. Je veux dire, on est supposé prendre soin d'elle. Pas profiter d'elle.
None of the women comb their hair at the back. ls that a religious thing?
Et ne m'appelle pas "monsieur".
- Dunno, Lip. ls nobody with him? I'll go up.
- Quelqu'un te traite mal?
- ls someone mistreating you?
Vous avez un vignoble? - Oui, oui.
- ls it your vineyard?
À quoi ça sert?
Hey, everybody, welcome back to The Price ls Right.
Veronika est là?
ls Veronika home?
Y a-t-il une connexion entre vous et Kerstin Ekwall?
ls there's a connection between you and Kerstin Ekwall?
C'est une grosse bombe?
ls it a big bomb?
Ce que ma femme veut que je fasse... C'est ce que je veux faire!
What my wife wants me to do... ls what I want to do!
- Est-ce qu'il va bien?
- ls he all right?
Tous les événements et tous les crimes qui se passent dans cette ville sont mes affaires.
Every single occurrence of unfortunate crime in this city ls my business.
C'est un nom anglais?
ls it English name?
C'est un nom coréen?
ls it Korean name?
Les autres n'ont rien?
( SOBBING ) ls everyone else okay?
Et enfin, "Illinois" prend deux "L".
And last time I checked, Illinois is spelled with two Ls, not one.
Comme tu voudras.
♪ ls your duty ♪ Whatever you say.
Non, c'est vrai?
ls it?
Est-ce vraiment utile à votre enquête?
ls this really helping your investigation?
Un problème?
- ls there something wrong? Shit.