Translate.vc / Francês → Inglês / Macho
Macho tradutor Inglês
1,069 parallel translation
Très macho, mais pas bien malin!
Very macho, but is it smart?
Son ex-mari est un macho insensible qui n'a qu'une chose en tête.
Her ex-husband is an insensitive, macho pig with one thing on his mind.
C'est quoi ces conneries de macho!
Cut that macho crap.
Espèce de connard d'intellectuel de mes deux.
Don't call me macho, egg-head.
- Tu es notre chevalier en armure brillante.
( Jasmine ) Our knight in shining armor. So macho.
Un macho comme lui...
This macho guy like that.
Voilà le problème dans un pays machiste comme Cuba.
It's a serious problem in a macho country like Cuba.
Tout ce qu'il fait a pour but de montrer combien il est macho, un surhomme, un super macho.
Everything he does is aimed at showing how macho he is. A superman, a supermacho.
Vous croyez tout régler à coups de poing, comme 2 machos imbéciles que vous êtes?
You think you can fight this out, like two macho fools?
Tu es très populaire dans ces pays de machos.
I do. You sell very well in these macho countries.
Certains d'entre eux sont loin d'être des plus prévenants.
Some of these guys can be real macho head-bangers.
Fusils et Munitions, c'est peut-être trop macho.
You think Guns Ammo is a little too rough and tumble.
Si un gars comme Post devait acheter des lunettes... il trouverait quelque chose de plus macho, non?
I think if a guy like Post would go out and buy a pair of glasses, he'd find something a little more macho... you know what I mean?
II était si fendant avec son numéro de macho.
Why? He was so smug, doing his macho number.
Toi et ton petit copain Donovan, vous êtes...
Your macho friend Donovan, you and he are...
Aussi macho l'un que l'autre.
You're so much alike.
- C'est quoi ces conneries de macho? !
I can't believe this macho bullshit.
J'ai essayé de lui donner du macho italien!
I tried to give her this Italian macho bod!
Vous etes content quand vous etes macho?
You enjoy finding excuses to act macho.
M comme "Macho".
M as in "man"...
Vous faites le macho mais en fait, vous aimez toujours les hommes, n'est-ce pas?
You're getting up there, but you still love men, don't you?
Parce que tu vois, moi, je peux jouer les gros bras, mais je n'en serais pas plus viril.
I mean I could do all that macho stuff if I wanted to, but it wouldn't make me any more of a man.
Votre petit frère se prend pour un homme sur le terrain. Mais sous les draps, il n'y a plus personne.
Your little brother is muy macho on the cancha, but leaves a little to be desired between the sheets.
Il s'est servi de sa bite comme d'une arme contre moi.
I think he tried to use his cock like a weapon on me, macho fucking prick.
Il se souviendra d'un plan de macho.
He would think of it as a dramatic macho act.
Avant ils étaient trop machos, maintenant ils sont trop mous.
Before they were too macho, and now they're too soft.
Il l'a sauvé.
He saved him... muy macho.
Qu'est-ce qui t'arrive, gros dur?
What is it, macho man?
Les hommes sont-ils machos, ici?
[Malle] Do you find men very macho here?
Ces ringarderies de bidasse, ça m'esquinte le doigté.
All of this macho soldiering shit is bad for my hands.
Allons-y, M. le Macho!
Let's go for it, Mr. Macho.
Débine, phallo-macho!
Get lost, you macho schmuck!
C'est Miss Macho.
Miss Macho.
C'était un truc macho?
Was it some kind of macho thing?
Je déteste les trucs machos.
I really hate that macho stuff.
Quel macho!
What a male chauvinist!
Maintenant, quelqu'un qui s'aventure dans la mode, l'ultime séducteur, l'étalon, Big Joe!
And now, taking a major fashion risk is the ultimate macho, macho man, Big Joe Stud!
Vous savez, il y a tellement de journalistes sportifs comme vous, complètement machos, avec une petite enclume à la place du crâne.
You know, Danny, so many sportscasters are your typical, macho, two-fisted, iron-pumping ex-jocks.
C'est un homme de Neandertal macho mais au moins, il ne s'en cache pas.
I only made necessary calls. Me too.
Comment as-tu pu épouser un homme aussi macho et sexiste?
How could you marry such a chauvinistic, sexist man?
On vous l'avait dit. Mais il fallait que tu joues au macho.
But you had to go out and be Mr. Macho.
Si tu veux jouer les machos, continue.
All right, Steve. If you want to play out this macho charade, go ahead.
Ces machos ne savent pas s'arrêter.
These macho types never know when to stop.
Elle est du genre macho sophistiqué. qui s'acharne à porter un suspensoir.
One of the hairy-chested Hollywood types tries to keep wearing a jock strap.
De toute évidence : un macho sans originalité.
Obviousness, unoriginal macho energy.
Lui, c'est pas un macho cochon mené par sa queue.
He's not a vain slimeball pig that's led around by his dick.
Tu es vraiment un gros macho dégueulasse.
You really are a slimeball pig.
Hung, ça va?
Macho man...
Macho de mes deux!
# # ( Continues ]
Des super-machos.
They're so macho!
Du blabla de macho. De l'autoprotection.
It was macho talk.