Translate.vc / Francês → Inglês / Maché
Maché tradutor Inglês
84 parallel translation
- Je trempais du papier mâché.
- I was dipping papier-maché earlier.
Ah, si j'avais mieux travaillé le dessin au jardin d'enfants au lieu de fabriquer des zizettes en papier mâché pour faire peur à Sarah Wallis!
Hopeless. If only I'd paid attention in nursery art class instead of spending my entire time manufacturing papier maché Willies to frighten Sarah Wallis.
Je fabrique 56 chapeaux en papier maché.
- I'm making 56 papier-mache hats.
Ôs maché.
Chew bone.
On pourra partir dès que le papier mâché sera sec.
We can leave as soon as the papier-maché is dry.
- Pour les grands champignons.
- For the giant papier-maché mushrooms.
Emily a trouvé le meilleur fabricant de papier mâché de Paris.
Emily found the best papier-maché mushroom maker in Paris.
J'ai fait la tête d'un homard en papier-macHé.
I made a papier-máché lobster head.
Je vous ai maché le travail.
I believe you have your work cut out for you.
Nous, on s'en fout de cet empire-là puisque nous avons tout le maché latino-américain.
Big deal, we've got the South American market.
- Papier maché? - Oui.
Papier-mâché?
Et chaque matin, je bossais sur cette maquette d'Alamo en papier mâché.
And every morning, I would work on this papier maché model of the Alamo.
Et faire des personnages en papier-maché de différents pays autour de lui, et se tenant la main!
And we can have papier-maché figures from different countries standing around it, and holding hands!
Je pense sincèrement que le travail t'a été maché cette fois-ci, mais j'ai une confiance totale en toi pour remplir ton contrat.
I really think you have your work cut out for you this time, but I have every confidence that you'll seal the deal.
C'est du papier mâché et de la colle.
It's just paper-maché paste.
Du papier mâché?
Paper-maché?
Vous allez croire une femme assez stupide pour escalader nue un singe en papier maché pour un flashback - qu'ils vont pas montrer?
You're gonna believe a woman who was stupid enough to climb naked out of a papier-mache monkey for a flashback that they're not even gonna show?
en papier maché?
Paper maché?
J'ai fait un maché avec Jax Teller pour arreter Jimmy O'Phelan.
I made a deal with Jax Teller to deliver Jimmy O'Phelan.
"L'oreiller, avec tous les détails, était fait de plâtre, et les couvertures et les draps de papier mâché."
"The pillow, the indentation and all, was made of plaster, and the blankets and sheets of papier-mache."
- Mache ca.
- Chew on this.
Vous, par contre, vous avez une mine de papier mache.
But you look white as a ghost.
Le coup de l'hallucination, ça mache pas!
The hallucination trick, I'm not buying it!
- Chérie, mäche bien ce que tu manges.
- Honey, chew your food ten times.
Hisher est fait de papier mâché et de bois... et même s'il le prétend, Hisher n'a pas de sentiments. J'ai des sentiments. J'ai de la peau, des os... Attention avec la chemise.
Hisher is made of papier-mache and wood and except for pretend, Hisher doesn't have feelings. I have feelings. I have skin and bones....
Vous avez gagé cette mache.
Looks like you win this one, coach.
En papier mâché
For my papier-mache man
Ce mec, c'était du carton-pâte.
We don't have time for that shit. That guy was papier-mache.
Nous avons le papier mâché, les cure-pipes, les intestins de porc et les paillettes.
Papier-mache mix, pipe cleaners... pig intestines and sparkle paint.
Un dé de papier mâché protège contre les signaux radio pirates, sauvages, transmis par les forcenés des quartiers de tours du Sud Est de Londres.
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east...
Tu pourrais lui faire quelque chose.
You could make her something. like out of paper mache.
J'adore ça!
I love papier-mache! What did you make?
Je crois qu'il a dit "Mache"...
I think he said Machet...
J'ai failli me faire écraser par une étoile en papier mâché.
I was almost crushed by a papier-mache star.
Maintenant, souvient-toi, mache 10 fois ta nourriture...
Now remember, chew your food ten times...
Qu'est-ce qui semble mieux? Karaté ou bijoux en papier mâché?
So, what do you think sounds better, karate or papier-mache jewelry making?
Je ne veux pas me vanter mais je suis assez douée en papier mâché
Well, I don't want to brag but I'm pretty good at the paper-mache.
Et bien, je prend un paquet de gros plans de quelqu'un, Chaque millimètre de leur visage, Puis je les imprime en taille réèlle, je les photocopie, et puis
Well, I'd take a whole bunch of close-ups of someone, like every inch of their face, and then print those actual size, and photocopy them, and then papier-mache pieces over the person's face and make an actual mask.
On a installé les 20 fausses pointes de carreaux.
Twelve papier mache arrows in all, placed as you indicated.
Vous voulez qu'on plante le drapeau sur un tas de papier mâché.
You want us to plant the flag on a pile of papier-mache.
Du papier mâché et du carton-pâte avec des guirlandes de Noël?
Paper-mache rocks and Christmas lights poking through cardboard?
Je jouais sans avoir des gens qui jetaient des boulettes de papier mâché.
It was acting, you know, acting without having people hurling papier-mache boulders at you all * * * day.
Mache-les, et recrache-les.
- Chew'em up, spit'em out. - Yes, ma'am.
Oh, et cette simple salade verte... De la mâche et de la roquette avec du canard confit et des noix glacées!
Oh, and that simple green salad... mache and baby arugula with duck confit and candied walnuts!
Y aurait-il encore de la glace, ou devrait-il recréer artificiellement l'Antarctique en studio et parcourir des icebergs en papier mâché?
Would there be any ice left? Would he have to construct an artificial Antarctica in a studio and try to find his route through papier-mache icebergs?
C'était l'endroit où il y avait tous les coquillages et le requin en papier-mâché.
This used to be the place with all the shells and the papier-mache shark.
Ils sont papier - mâché.
They're paper-mache.
Même s'il y a peut-être un ou deux d'entre vous qui auraient l'étoffe de physiciens théoriciens, il est plus probable que vous passiez votre carrière à apprendre à des CM2 comment faire un volcan avec du papier mâché et du bicarbonate.
Now, there may be one or two of you in this room who has what it takes to succeed in theoretical physics. It's more likely that you'll spend your scientific careers teaching 5th graders how to make papier mache volcanoes with baking soda lava.
On fait du papier mâché.
We're doing paper mache.
{ \ pos ( 192,220 ) } On a 5 Britney en papier mâché et un plâtre de Paris Hilton.
We have 5 papier-mache Britneys and one plaster of Paris Hilton.
Qu'est il arrivé a ta mache, Tex?
What happened to your sleeve there, Tex?