Translate.vc / Francês → Inglês / Maddie
Maddie tradutor Inglês
2,086 parallel translation
Alors, Maddie?
So what happened, Maddie?
Maddie, je veux la vérité.
Maddie, you better start being straight with me.
Merci d'être venue.
Hey, Maddie. Thanks for coming.
Qu'en est-il, "ne laissez pas votre date avec un bol à punch Maddie"?
How about, "don't leave your date with punch bowl Maddie"?
C'est ma fille Maddie.
It's my daughter Maddie.
Je savais pas quoi faire, alors le jour avant le départ, je suis retournée à Tallahassee, pour trouver quelqu'un qui la prenne.
Look, I didn't know what to do, So on the day before deployment, I went back to Tallahassee, Tried to find anyone to take Maddie.
Je pensais pas qu'ils allaient me prendre Maddie.
Voluntarily. I mean, I didn't expect them to take Maddie from me.
Je veux pas perdre Maddie. Et vous voulez rester dans l'armée, correct?
I don't want to lose Maddie.
Je veux juste savoir si elle va bien.
Would you mind going to see Maddie? I just...
Voilà Maddie.
Mm-hmm. There's Maddie.
Le but est de trouver un parent ou ami pour prendre Maddie.
Yes. The goal is to find a suitable relative or friend
En même temps, on essaye aussi de chercher une famille pour prendre soin d'elle à long terme si nécessaire, en tant que gardiens légaux ou adoptifs.
To take Maddie. And at the same time, we'll also try To identify a family who will care for her
- L'Experte Stiles est sa mère.
Specialist stiles is Maddie's mother.
Je vous l'accorde, mais dans des situations comme ça, le tribunal décidera du futur de Maddie.
Granted, but in situations like this, The court will decide Maddie's future.
À moins d'être assignée au Poste, vous comprenez bien que vous serez séparée de Maddie?
Unless you're released to post, You do understand, You'll be separated from Maddie during that time?
Vous pourriez être réunie avec Maddie et ne pas aller en prison.
He says you could be reunited with Maddie
Dans ce cas, il pourrait être impossible de récupérer Maddie.
In that case, It might be impossible to get Maddie back.
Le seul moyen de récupérer Maddie est d'accepter l'offre de l'armée.
The only way I'm sure of keeping Maddie Is to take the army's offer.
Viens.
Come on, Maddie.
Maddie rencontre le nouveau copain de Mia.
Maddie's gonna meet Mia's new fella.
Casey, voici ma sœur Maddie. - Salut.
Casey, this is my sister Maddie.
Je suis super contente Maddie.
Oh, that makes me so happy, Maddie.
- Maddie leur dit à quel point... - Moi?
Maddie says how much she loves him... me?
Je traite les parents de Maddie, comme des clients. Et tu devrais aussi.
See, I treat Maddie's parents like a couple of clients, and you should do the same.
Maman, papa... Oh, mon Dieu! Maddie et Ben vont se marier.
Mom, dad... oh, my God!
C'est un miracle.
Maddie and Ben are getting married. It's a miracle.
Vous vous moquerez de Maddie quand elle se mariera... en 2044.
Make fun of Maddie when she gets in engaged... In 2044.
Tu vois, Maddie? Il sont heureux pour ça aussi.
They're happy about this, too.
- Maddie, je voudrais m'excuser
Maddie, I'd like to apologize for something.
Tu sais, Maddie t'aime bien et elle aime sa sœur.
You know, Maddie does like you, and she loves her sister.
Parce que Maddie a été modeste avant.
Because Maddie was being modest before.
- Bonjour.
Maddie...
- Maddie... et Ben...
And Ben... hi.
Maddie, je me lève à 4 h du matin pour jouer au scrabble sur Internet.
Maddie, I wake up at 4 : 00 A.M. To play online scrabble.
( broad = fille ) C'est quoi ça, Maddie?
What is this, Maddie?
Maddie, J'ai trouvé le moyen parfait pour gagner les faveurs de la mère de Casey.
Maddie, I figured out the perfect way To win over Casey's mom. I am going into "yes" mode.
Merci Maddie.
Thanks, Maddie.
Maddie, j'ai besoin de ton aide.
Maddie, I need your help.
Qu'est-ce que je vais faire?
Maddie, what am I gonna do?
Je regarde les factures de Maddie.
I'm looking over Maddie's receipts.
Ben? Merci Maddie.
Thank you, Maddie.
Maddie, quelque chose à dire à ton père, sans tourner autour du pot, par des voies exagérément compliquées?
Maddie, is there something you wanted to say to your father In a roundabout, overly complicated way?
Maddie, comment vais-je faire pour arranger ça?
Maddie, what am I gonna do to fix this?
Et le père de Maddie?
What about Maddie's father?
Ça vous dérangerait d'aller voir Maddie?
Ms. Holden? Mm.
- Je télétravaille.
I telecommute, Maddie.
Maddie, sois honnête avec moi.
Maddie, I need you to be honest with me.
Maddie.
Maddie
Oh.
Maddie, Maddie...
Maddie, Maddie...
Before I forge
Maddie, c'est papa.
Maddie, it's dad.